The failure of other 'magic bullet' cures for development should make everyone pause before placing unbounded faith in what the Internet can deliver. |
Неудача других "волшебных пилюль" для развития должна заставить каждого задуматься перед тем, как возлагать безграничные надежды на то, что может дать Интернет. |
Despite all you did, you couldn't make him sing any better. |
И когда ты давал ему "ля"... И что бы ты ни делал, ты не мог заставить его петь лучше. |
Just so I can sit him down and make him hear what I've got to say. |
Только чтобы усадить его и заставить выслушать меня. |
Do it, sir. I can make you pay in many ways and then it's an eye for an eye. |
Сделайте это, адвокат, иначе я найду способ заставить вас за все заплатить. |
But it was like - it was like she couldn't make herself do it. |
Но казалось... она не может заставить себя это сделать. |
You've got to get people into the tent, Virginia - make the work relevant to them, personally. |
Приходится увлекать людей идеей, Вирджиния... Заставить их лично заинтересоваться исследованием. |
Music is the only thing that can make you want to wake up your bed and shake your leg, without even wanting to do it. |
Только музыка может заставить вас подняться с постели и начать двигаться, даже если вам этого не хочется. |
Now... it won't urprie you to learn I can make her appear whenever i want, wherever i hooe. |
Для тебя не будет сюрпризом, что я могу заставить ее появится когда и где захочу. |
What can make you to change your sphere of activity/ leave the advertising business? |
Что может заставить вас сменить сферу деятельности/уйти из рекламного бизнеса? |
However, if Agent Jareau respectfully declines their request, there's no way you can make her go. |
Однако, если агент Джеро вежливо отклонит их просьбу, вы не можете заставить ее уйти. |
If the i.r.s. Gets wind of your rainy day fund, They could make me testify against you. |
Если налоговики наткнуться на твою "заначку" они могут заставить меня давать против тебя показания. |
You can't make me stay if I don't want to. Yes, I can. |
Ты не можешь заставить меня остановиться, если я нехочу. |
It would have been uncivil of me... to let you make such a long trip for nothing. |
Было бы очень неучтиво с моей стороны заставить Вас зря проделать столь длинное путешествие. |
Make them shed, make their blossoms drop before the bugs can get to the hothouses. |
Заставить от отцвести, чтобы опали цветы до того, как жуки получат теплицы. |
Unfortunately, that information can't make me work any faster. Unfortunately, that information can't make me work any faster. |
К сожалению, эта информация не может заставить меня работать быстрее. |
I'm fresh out of the country-side but your answer could make me smash down a house or two like yours with my fist. |
Хотя я родом из деревни, но такое поведение... может заставить меня разгромить такие лавки своими кулаками. |
I try to shelter you from certain realities, Morty, because if I let you make me nervous, then we can't get schwifty. |
Потому что, если я позволю тебе заставить меня волноваться, я не смогу шизануться. |
They can make us seeand do things beyond our control. |
Они могут заставить вас видеть и делать любые вещи. |
I thought that, you know, your pedigree as a National Champion show-choir coach would just make some noise with the admissions committee. |
Я подумала, что ну, понимаете, как руководитель лучшего хора в стране, вы можете заставить обратить на меня внимание приемной комиссии. |
Because the beginning is a cannibial sort of idea... could make people laugh, but you could have a different affect on people, too. |
Потому что в начале предъявлена идея каннибалов... которая может заставить людей смеяться, но ты можешь также получить и обратный эффект. |
One simply has to maximize your appeal, bring out all your qualities, and make you look, and sound, like the leader that you could be. |
Необходимо сделать Ваши выступления более обличающими для всех слоев общества и заставить Вас выглядеть и звучать, как лидера, которым Вы можете стать. |
Consider nothing settled, for a certain gentlemen is coming to stay with us who may make you forget all your fancies. |
Полагайте, что ничего не решено, потому что к нам в гости едет некий джентльмен, способный заставить вас забыть все свои увлечения. |
Please let Woojina bow next to Daesu and make him beg for forgiveness |
Пожалуйста, позволь Вужину склониться рядом с Дисеем и заставить его просить прощения |
He toyedwith 'emfirst, triedto make me decide which order they'd die in. |
Сначала он поигрался с ними... пытаясь заставить отгадать меня... кто из них умрет первой. |
Anyone who can make you flex your romantic muscle... remindyouof whatit'slike to feel, is good company. |
Любой, кто сможет заставить тебя напрячь свой романтический мускул напомнит тебе о том, что такое настоящая компания. |