What would possibly make you think we enjoy having that man living upstairs? |
Как, возможно заставить тебя думать, что нам нравится тот человек, живущий наверху? |
Then I can go to Kate and make her understand. |
Тогда я смогу пойти к Кейт и заставить ее поверить. |
But I bet I can make you forget about the ugly duchess. |
Но уверена, что смогу заставить вас забыть о той уродливой герцогине. |
They can't make us do this. |
Они не могут заставить нас делать это. |
They can't make us change. |
Они не могут заставить нас измениться. |
I can't make the president speak to the press. |
Я не могу заставить президента выступить перед прессой. |
I've a feeling Mr Weston could make the devil blush. |
У меня чувство, что мистер Вестон может заставить дьявола залиться румянцем. |
I can't make people trust you, Lenny. |
Я не могу заставить людей верить тебе, Ленни. |
Alice, I can't make you go. |
Алиса, я не могу заставить тебя уйти. |
This place can only make you stay if you want to. |
Это место может заставить тебя остаться, только если ты этого хочешь. |
I can make you love me. |
Я смогу заставить тебя любить меня снова. |
I can make any man want me. |
Я могу любого заставить хотеть меня. |
But I can't make this one man love me. |
Но не могу заставить этого человека любить меня. |
The only way that Jim can make bad guys disappear is with his eraser. |
Единственный способ, которым Джим может заставить плохих парней исчезнуть это стереть их своей резинкой. |
We can make them go away forever. |
Мы можем заставить их исчезнуть навсегда. |
Only one thing'll make a man sit through one of those - a woman. |
Только одна вещь, может заставить мужчину сделать такое, женщина. |
The sire bond should make her listen. |
Связь с Деймоном должна заставить ее слушать. |
The Ancients couldn't make it work. |
Древние не смогли заставить это работать. |
Sometimes I think if I concentrate hard enough, I can make the clock go faster. |
Иногда я думаю, что если я достаточно сконцентрируюсь, я смогу заставить часы идти быстрее. |
New technologies, new ideas, new political circumstances and new international challenges should make us think dynamically about this aspect. |
Новые технологии, новые идеи, новые политические условия и новые международные проблемы должны заставить нас динамично подумать над этим аспектом. |
If we can make things happen better, faster and in a more cost-effective fashion, we should certainly do so. |
Если мы можем заставить механизмы работать лучше, быстрее и более рентабельно, нам, безусловно, следует сделать это. |
It is important not only that we preserve the existing United Nations disarmament machinery, but also that we make it function properly. |
Важно не только сохранить существующую систему разоруженческих форумов Организации Объединенных Наций, но и заставить их реально работать. |
It can not make us pay more 'to have a house that simply want to be clean. |
Он не может заставить нас платить больше , чтобы иметь дом, который просто хочет быть чистым. |
You can lead students to thinking skills, but you can't make them think. |
Вы можете подвести учащихся к освоению мыслительных навыков, но не можете заставить их думать. |
He could break your heart or he could make you laugh. |
Он может разбить ваше сердце или же заставить вас смеяться». |