I can make you tell me, you know. |
Я могу заставить тебя говорить, ты же знаешь. |
But I can make girls' hearts pound for me. |
Но я могу заставить девичьи сердца биться для меня. |
She could actually make him move to Vermont. |
Она может в самом деле заставить переехать в Вермонт. |
He can't make himself visit Signe. |
Он не смог заставить себя навестить Сигне. |
We can't make you stop the surgery, but at this point, you're performing it on venison. |
Мы не можем заставить вас остановить операцию, но с этого момента вы производите её на еде. |
Even under ideal circumstances, Raylan, the prospect of first-time fatherhood can make a man feel unmoored. |
Даже при идеальных условиях, Рэйлан, перспектива стать в первый раз отцом может заставить человека отдать швартовы. |
If it be arid, you must make it flourish. |
≈сли он засушлив, вы должны заставить его процветать. |
They can poison you, heal you, make you fall in love. |
Они могут отравить, исцелить, заставить влюбиться. |
I can't make you come back. |
Я не могу заставить тебя вернуться. |
John will not want to show you, so you must make him. |
Джон не захочет тебе показывать, но ты должен его заставить. |
The first thing we need to do is make them lose our trail. |
Первое, что нам нужно сделать, это заставить их потерять наш след. |
I've seen some stuff that would make most people run for the hills, but this... |
Я видела многие вещи которые могут заставить бежать без оглядки большинство людей, но это... |
I could make you help us. |
Я могла бы заставить вас помогать нам. |
Power and position can make us forget our true natures. |
Власть и положение способны заставить позабыть нашу истинную природу. |
Hell, the guy can make poison ivy nervous. |
Этот парень может даже ядовитый плющ заставить нервничать. |
That they exist at all will make the warrior caste reconsider. |
Одно их присутствие может заставить касту воинов передумать. |
Billy can't make you testify. |
Билли не может заставить тебя давать показания. |
They cannot make you get on that stand. |
Они не могут заставить тебя давать показания. |
Some Guard buddies of mine have old Troubles that can make Duke talk. |
У пары приятелей из Стражи есть старые Беды, которые могут заставить Дюка говорить. |
Unfortunately, no one can make the Khmer Rouge do what they refuse to do. |
К сожалению, никто не в состоянии заставить "красных кхмеров" сделать то, чего они не хотят. |
We have to admit that only diplomacy backed by sufficient force can make the extremist Serbs realize that war gives them more pain than gain. |
Мы должны признать, что только дипломатия, подкрепленная достаточной силой, может заставить сербских экстремистов понять, что война приносит им больше боли, чем выгоды. |
The Security Council should make Croatia abandon the policy of war and return to the political negotiations as the only way to resolve the crisis. |
Совет Безопасности должен заставить Хорватию отказать от политики войны и вернуться к политическим переговорам как к единственному средству урегулирования кризиса. |
They should preserve the principle of balance and make any party with aggressive intentions think twice before putting such intentions into practice. |
Они должны содействовать поддержанию принципа равновесия и заставить стороны, которые имеют агрессивные намерения, обстоятельно подумать, прежде чем претворять их в жизнь. |
Guv, sometimes the things you say just... just make me feel worse. |
Шеф, иногда вещи вы говорите просто... просто заставить меня чувствовать себя хуже. |
I can make you do it, you know. |
Я могу тебя заставить, ты знаешь. |