| I think we must make our bosses accountable to their employees in any way we can. | Я думаю, что необходимо всеми возможными способами заставить наших боссов нести ответственность за сотрудников. | 
| On the contrary, these findings should make us more skeptical about relying on our intuitions. | Напротив, эти полученные данные должны заставить нас относиться более скептически к тому, чтобы доверять своим интуициям. | 
| See if that would make him love you. | Было бы просто заставить его полюбить Вас. | 
| Great. Should make Myka do this. | Надо бы заставить Мику делать это. | 
| His close connections with the oil industry make him loathe to force it to pay for its pollution. | Его тесные связи с нефтяной промышленностью не позволяют ему заставить ее платить за загрязнение окружающей среды. | 
| I might make you shiny like a mirror. | Я могла бы заставить тебя сверкать как зеркало. | 
| So I can't make you leave. | Так что я не могу заставить тебя уйти. | 
| This girl that could make you smile, and... | Эта девушка, она могла заставить тебя улыбаться и... | 
| Only you can make my children release them. | Только ты можешь заставить моих детей отпустить их. | 
| I can make it feel all better with just one little kiss. | Я смогу заставить ее почувствовать себя еще лучше с помощью одного маленького поцелуя. | 
| I know, Oliver, but I can't make Clark believe in me. | Знаю, Оливер, но я не могу заставить Кларка довериться мне. | 
| You can't make me go anywhere unless you arrest me. | Вы не можете заставить меня никуда пойти, если только не арестуете меня. | 
| You know, someday I may actually make you pay up. | Знаёшь, однажды я могу всё-таки заставить тёбя расплатиться. | 
| I can make you feel good. | Я могу заставить Вас чувствовать себя хорошо. | 
| With that, you could force Leyton to stand down, make him withdraw the troops. | С этим вы могли бы вынудить Лейтон отступить, заставить его отозвать войска. | 
| So then the loan shark tells him that they're going to take Olena and make her work off the debt. | И тогда ростовщик сообщает ему, что они собираются забрать Елену и заставить ее отрабатывать долг. | 
| You let Edna make you ashamed of your new life. | Ты позволил Эдне заставить тебя стыдиться твоей новой жизни. | 
| She can make other people look that disgusting, too. | Она может заставить других выглядеть так же отвратительно. | 
| Besides it's extremely important that you make them respect you. | Кроме того, чрезвычайно важно заставить их уважать вас. | 
| You can't make me give up my job with eleanor. watch me. | Ты не можешь заставить меня бросить работу у Элеонор! - Увидишь. | 
| He couldn't make her steal under hypnosis unless she was already a thief. | Он не мог заставить её украсть под гипнозом, если она уже не была воровкой. | 
| One move can make you believe there's something more. | Может заставить тебя поверить, что ты чего-то стоишь. | 
| As a magician, I can make a lot of things disappear. | Как фокусник, я могу заставить исчезнуть множество вещей. | 
| I couldn't make it soar. | Я не могла заставить его подняться. | 
| I'm required to get her to admit her wrongdoing and make reparations. | От меня требуется заставить ее признать правонарушение и заплатить возмещение. |