What about this evening would make you think that I would do that? |
Что в прошедшем вечере могло заставить тебя думать, будто я это сделаю? |
You know, I sure can't make you tell me, Lyle... but I would really like to know... what you think justifies hurting someone... to the point where you almost kill them. |
Понимаешь, я конечно не могу заставить тебя сказать мне, Лайл... но я бы действительно хотел знать... что, по-твоему, оправдывает избиение кого-то... до такой степени, когда ты почти убиваешь его. |
But it has so much potential to just shape the way that we think about things, and make people be like, |
Но оно имеет такой большой потенциал, просто создать способ, которым мы думаем о вещах, и заставить людей походить на, |
Because you can't seem to comprehend that I can't make the whole world stop because you decided to show up on my doorstep. |
Потому, что ты никак не можешь понять, что я не могу заставить весь мир остановиться, потому, что решила появиться на моем пороге. |
The melody is so beautiful I thought, if you... could make me hear such a beautiful thing there was still hope for you |
Мелодия была столь красива, что я подумала, если ты смог заставить меня слышать такую прекрасную вещь, тогда у тебя еще есть надежда. |
I'm going to close the spirit portals, lock Vaatu in for another 10,000 years, and make Unalaq wish he'd never been born! |
Я собираюсь закрыть порталы духов, запереть Ваату на следующие 10,000 лет, и заставить Уналака пожалеть, что он вообще появился на свет! |
You don't have to They can't make you |
Ты не будешь, они не могут тебя заставить |
Korsak, you said this drug will make you do anything you're told to do? |
Корсак, ты говорил, что этот наркотик может заставить тебя делать все, что тебе скажут? |
If it can alter memories, could it make someone believe they had done something they actually hadn't? |
Если он изменяет воспоминания, то может ли он заставить кого-то поверить, что он совершил то, чего на самом деле не совершал? |
How does that happen? How do you make something flow through something? |
Как это происходит? Как можно заставить одно течь сквозь другое? |
No one can make me feel bad about who I am because this is who I am! |
Никто не может заставить меня чувствовать себя плохо из за того, кто я, потому что - вот он я! |
I don't know who you are or what you did to me, but you can't make me do anything I don't want to do. |
Я не знаю, кто вы и что вы мне сделали, но вы не сможете меня заставить делать что-то против моего желания. |
This time we're just doing it so we can make Logan's ex-girlfriend jealous so she can get her back, in exchange for Josh getting on her "Thirty Under Thirty" list. |
В этот раз мы делаем это, чтобы заставить бывшую девушку Логан ревновать, чтобы она смогла её вернуть, в обмен на имя Джоша в списке "Почти Тридцать". |
The scream grew more and more remote and I realized the melancholy fact that neither tomorrow nor Friday nor any other day or night could I make myself put her to death. |
Крик звучал всё глуше и глуше и я осознавал печальную истину, что ни завтра, ни в пятницу ни в какой другой день, или ночью мне не заставить себя её убить. |
He may not talk to us, but we can make him talk to her. |
Он не будет говорить с нами, но мы можем заставить его, говорить с ней. |
You should make him cry and then kick him and then kiss him to confuse him and then fire him. |
Ты должен заставить его плакать, а потом ударить, а потом поцеловать, чтобы совсем его запутать. |
The fact that the courts of some countries have deliberated the legitimacy of some of the measures adopted by the sanctions committees of the Security Council should ring warning bells and make us realize the dire urgency of strengthening the Court's role. |
Тот факт, что суды некоторых стран рассматривали законность некоторых мер, принятых комитетами по санкциям Совета Безопасности, должен стать тревожным сигналом и заставить нас осознать крайнюю потребность укрепления роли Суда. |
Similarly, the relative euphoria to which this progress gave rise cannot make us in any way forget that the road to be travelled in the field of nuclear disarmament, which remains the top priority for all of us, will be long and arduous. |
Аналогичным образом, чувство относительной эйфории, вызванной этим прогрессом, не может заставить нас забыть о том, что путь к ядерному разоружению, который остается для нас главной задачей, будет долгим и трудным. |
The cardinal question is not what is wrong with the United Nations, but what is right with it and how we can make it serve our purposes despite seeming setbacks. |
Кардинальный вопрос состоит не в том, что неправильно в Организации Объединенных Наций, а что в ней правильно и как мы можем заставить ее служить нашим целям, несмотря на очевидные неудачи. |
Neither do I, but make an effort. |
я тоже, но надо себ€ заставить. |
In other words, a person's facial expression can act as a cause of an emotional state, rather than an effect; instead of smiling because they feel happy, a person can make themselves feel happy by smiling. |
Другими словами, выражение лица может выступать как причина эмоционального состояния, а не как последствие; вместо того, чтобы улыбаться, потому что человек испытывает счастье, он может заставить чувствовать себя счастливым, улыбаясь. |
Band member Alan Wilder felt this song captured the essence of the band, saying that there's a certain edge to what we do that can make people think twice about things. |
Участник группы Алан Уайлдер заявил, что эта песня отражает саму сущность группы: «Это определённая грань понимания того, что мы можем заставить людей думать двояко о вещах. |
Milton Friedman agreed that markets with monopolistic competition are not efficient, but argued that in countries with free trade, the pressure from foreign competition would make monopolies behave in a competitive manner. |
Милтон Фридман согласился с тем, что рынки с монополистической конкуренцией неэффективны, но утверждает, что в странах со свободной торговлей давление внешней конкуренции могло бы заставить монополии вести себя конкурентно. |
How can I make you say it if I don't know what it is? |
Как я могу заставить тебя сказать то, чего не знаю сам? |
Well, we can't make her grow faster, can we? |
Ну, мы не можем заставить ее расти быстрее, не так ли? |