I can't make you work with me, but I would like it very much |
Я не могу заставить вас работать со мной, но я бы очень хотел. |
If I can make you laugh like that, why can't we be together? |
Если, я могу заставить тебя так смеяться, почему мы, не можем быть вместе? |
Can they make me leave town when I don't want to go? |
Док, они что, могут заставить меня уехать из города? |
3 million bucks can make someone act outside their M.O. I'll check and see if any of these identities show as active in the L.A. area, though he could already be somebody else. |
З миллиона долларов могут заставить пренебречь моральными принципами я проверю, вдруг кто-то из этих личностей засветилась в районе ЛА, хотя это мог уже быть кто-то другой |
A weapon that can kill the unkillable and make the Mikaelsons suffer nearly as much pain as they've made me suffer. |
Оружие, способное убить неубиваемого и заставить Майклсонов страдать так же как они заставили страдать меня |
We wanted the Security Council to be seized with the matter because we thought the pressure coming from the Security Council could make the Eritrean authorities see reason and give peace a chance. |
Мы хотели, чтобы Совет Безопасности занялся этим вопросом, полагая, что давление со стороны Совета Безопасности может заставить эритрейские власти проявить здравый смысл и дать миру шанс. |
The crucial problem is how we can make globalization work to our advantage and how we can integrate our countries into the ever-accelerating process of globalization so that we will not be left behind and continue to be marginalized. |
Критически важная проблема состоит в том, как заставить глобализацию работать в наших интересах и как мы можем интегрировать наши страны в постоянно укоряющийся процесс глобализации, чтобы не отстать и избежать дальнейшей маргинализации. |
Are those days good in which a single word can make us lose sight of the fact that beyond it are the lives of millions of women? |
Можно ли считать добрыми такие дни, в которые мир способен заставить нас забыть о том, что из него выпали миллионы женщин? |
So, it is time, he wrote Merkel, to "make the shadow of World War II disappear." |
Так что настало время, написал он Меркель, «заставить исчезнуть тень второй мировой войны». |
There's nothing you can say to me that will make me help you, okay? |
Никакие твои аргументы не смогут заставить меня помочь тебе, ясно? |
How can we make the world's political leaders, intellectuals and religious leaders shoulder their responsibility to put an end to extremists' use of religion? |
Каким образом мы можем заставить политических руководителей мира, интеллигенцию и религиозных деятелей взять на себя ответственность за то, чтобы положить конец использованию религии экстремистами? |
The proposed new version was more likely to be workable than the current one; the carriers, the commodity traders and the banks could make the system work if they could agree among themselves. |
Предлагаемый новый вариант, скорее всего, будет более эффективным, чем нынешний; перевозчики, торговцы товаром и банки смогут заставить работать эту систему, если они смогут договориться между собой. |
So you reckon they'll make us run up those or ski down them? |
Они хотят нас заставить взбираться на те горы или на лыжах с них кататься? |
I mustn't make my best girl jealous, now, must I? |
Ну я же не могу заставить ревновать мою даму. |
And there is nothing that could ever make me go through that door and leave you... nothing. |
И нет ничего, что бы могло меня заставить пройти через эту дверь и оставить тебя..., ничего. |
I give you one simple thing to do - contact a complete stranger and make her fall in love with me - and you blow it! |
Я попросил тебя о маленьком одолжении: познакомиться со случайной знакомой и заставить её в меня влюбиться. а ты меня подвела! |
Now, look, you can, you can attack me with dogs, okay, you can burn me with a branding iron, hell, you can make me listen to a musical. |
Слушайте, вы можете натравить на меня собак, можете заклеймить меня раскаленным железом, черт, вы можете заставить меня слушать музыку. |
I'm not telling you anything, and you can't make me. |
я ничего тебе не скажу, и ты не сможешь меня заставить. |
Our life is our own, and they can't just make us kill each other for their own sick amusement! |
Наша жизнь принадлежит лишь нам, и они не могут заставить нас убивать друг друга для их собственного нездорового развлечения! |
You can make it stop ringing by taking the receiver off the hook! |
Ты можешь заставить перестать его его звонить, сняв трубку! |
Is there a place where we can find Kiril, arrest him and make him pay for what he has done to you and to all the other girls? |
Есть ли место, где мы можем найти Кирилла, арестовать его и заставить заплатить за все, что он сделал с тобой и другими девушками? |
How you make guys want you, and when they do, what do you actually do? |
Как заставить парней хотеть тебя, и что делать, когда они тебя хотят? |
Why would you take the time out of a busy day to build someone up, make them feel worthy if you'll just steal all their glory at the end anyway? |
Почему ты выкроил время из занятого дня, чтобы подбодрить кого-то и заставить его почувствовать, что он чего-то стоит, если ты всё равно просто собираешься в конце украсть всю его славу? |
Walter, hypnosis can't make you do anything That you don't want to do. |
Уолтер, гипноз не может тебя заставить делать то, чего ты делать не хочешь |
Now, how do you make people own the problem, want to do something about it? |
Как заставить людей проникнуться этой проблемой и заставить их почувствовать, что они хотят решить её? |