Примеры в контексте "Lived - Жили"

Примеры: Lived - Жили
In 1803, French explorers captured several Kangaroo Island western grey kangaroos and shipped them to Paris, where they lived in the Ménagerie du Jardin des Plantes for some years. В 1803 уже французские исследователи поймали живыми несколько западных серых кенгуру с острова Кенгуру и отвезли их в Париж, где те жили в зоопарке.
Many celebrities that have lived here over the years including Man Ray, Yves Saint Laurent, Catherine Deneuve and of course Picasso, who spent the last 12 years of his life there. Здесь жили многие знаменитости, среди которых Ман Рэй, Ив Сен Лоран, Катрин Денев и, конечно, Пикассо, проживший здесь 12 лет.
In 1935 he married Janet Adam Smith, critic and anthologist, and fellow mountaineer; they lived in Fern Avenue, Jesmond, Newcastle upon Tyne where they were visited by W. H. Auden in September 1937. В 1935 году женился на Джанет Адам Смит, критике и антологе, увлекавшейся альпинизмом; они жили в Ньюкасл-апон-Тайн, где в сентябре 1937 года их посетил Оден.
They lived on the Adriatic coast of Illyria (modern Albania), in the vicinity of the city of Epidamnus (modern Durrës). Они жили на побережье Адриатического моря в Иллирии (современная Албания) возле города Эпидамн (современный Дуррес).
Its Latin name is Adrian oros while the current name is suspected to be derived from the name of an ancient Illyrian tribe that lived on the eastern slopes of the mountain. Её латинское имя Адриан Орос производно от названия древнего иллирийского племени, которые жили на восточных склонах горы.
McAvoy's mother suffered from poor health and subsequently decided it was best that he live with his maternal grandparents, Mary and James Johnstone, a butcher who lived in the nearby Drumchapel area of Glasgow. Элизабет страдала от слабого здоровья и впоследствии решила, что Джеймсу будет лучше жить у её родителей Мэри и Джеймса Джонстоунов, мясников, которые жили в террасном муниципальном доме в Драмчапеле.
In consequence, Joseph Petrosino and his cousin Anthony Puppolo lived with a "politically connected" Irish household for some time, and this opened up educational and employment avenues not always available to more recent immigrants, especially Italian ones. В результате Джозеф Петрозино и его кузен жили в семье с политическими связями, что открыло возможность образования и пути к работе, что не всегда доступно для большинства недавних иммигрантов.
They lived together in Stoke Newington, and he helped her raise her two daughters, who were 10 and 14 years old when the relationship began. Они жили вместе в Сток-Ньюингтон, Грейвс помог ей воспитать двух дочерей, которым было на тот момент 10 и 14 лет.
After the ordeal, Marius and Bianca (who helped him in his recovery and whom he made a vampire to aid him), lived very briefly in many northern Europe towns before they settled for a while in Dresden. После этого Мариус и Бьянка, которая помогла ему вылечиться, и, которую он сделал вампиршей, жили некоторое время во многих городках северной Европы, прежде чем осесть в Дрездене.
At its peak in the early 1970s, it numbered some 7,500 people (80% were of Ashkenazi descent), who lived primarily in the two communities of Salisbury and Bulawayo. В начале 1970-х годов община насчитывала около 7500 человек (80 % были ашкеназского происхождения), которые жили в основном в Солсбери и Булавайо.
During these periods, different species of brachiopods independently assumed a similar morphology, and presumably mode of life, to species that had lived millions of years before. В эти периоды виды плеченогих несколько раз принимали похожую морфологию, и, предположительно, схожий образ жизни с видами, которые жили миллионы лет до них.
As historian Alwyn Barr noted, many of the new settlers had lived entirely within growing Anglo colonies... and had made few adjustments to the Spanish traditions of Mexico. Как отмечает историк Алвин Барр многие новые поселенцы «жили среди всё более увеличивающихся англо-саксонских колонистов... и приспосабливались к испанским традициям Мексики».
The Jatravartids, who lived in fear of the time they called the Coming of the Great White Handkerchief, were small blue creatures with more than 50 arms each. Жатравартиды жили в страхе прибытия Великого Белого Носового Платка. Они были маленькими голубыми существами с более, чем 50 рук на каждого.
NEW YORK - We have always lived on a changing planet, but many of today's variations in climatic and ecological states are taking place exceptionally fast, and are directly attributable to our behavior. НЬЮ-ЙОРК - Мы всегда жили на меняющейся планете, но многие сегодняшние колебания климатического и экологического состояния происходят слишком уж часто, и их можно напрямую связать с нашим поведением.
The title comes from Dorothy Parker's witticism that the Bloomsbury Group, whose lives it portrays, had "lived in squares, painted in circles and loved in triangles". Название сериала отсылает к высказыванию писательницы Дороти Паркер, которая писала, что члены группы «жили в квадратах, рисовали в кружках, любили в треугольниках».
The family lived in Forest Hills, Queens, New York where Hyman and his future Ramones bandmates attended Forest Hills High School. Они жили в Форест-Хилс, где Хайман и остальные будущие участники группы Ramones ходили в школу.
Alonso and former Arsenal player Mikel Arteta were neighbours on the same street while growing up in San Sebastián and also lived near each other in Liverpool. Алонсо и Артета были соседями, когда проживали в Сан-Себастьяне, а также жили рядом друг с другом в Ливерпуле.
Because of his father's career and the First World War, the family moved several times, and mother and son sometimes lived apart from Powell's father. Из-за участия отца в Первой мировой войне семья часто переезжала, Энтони с матерью часто жили отдельно от главы семейства.
Further industrialisation then followed in the late eighteenth century and local landowners began building mansions in the area on the outskirts of the settlement where their mills were located while their employees lived in overcrowded unsanitary conditions in the centre. Дальнейшее развитие промышленности продолжилось ближе к концу века и местные землевладельцы стали строить свои особняки на границе поселения, а рабочие жили в непереносимых антисанитарных условиях в центре.
And basically, we lived for all those years, and some might argue that we still do, in a situation of being on the brink, literally, of an apocalyptic, planetary calamity. В сущности, в течение всех этих лет мы жили, а некоторые считают, что и продолжаем жить, в ситуации, буквально стоя на краю всемирного апокалиптического бедствия.
You'd rather we lived in a shack and owned an old banger? Хочешь, чтобы мы жили в халупе и ездили на малолитражке?
And it's very, very important that we get this right, because we might be living inside of these things for at least as long as we've lived with the Windows graphical user interface. И очень-очень важно сделать это правильно, потому что мы, возможно, будем жить внутри этого столько, сколько мы жили с графическим интерфейсом пользователя в Windows.
I've heard in the cities of Sikar and Dronya where once the three castes lived together peacefully the warrior caste have forced out our caste driving them to the wastelands. Я слышал, что в городах Сикар и Дрония где три касты раньше мирно жили вместе каста военных вытеснила нашу сослав их в пустыню.
Remember back when we lived in that stucco box at Fort Hood? Помнишь, когда мы жили в той каморке на базе Форт-Худ?
The situation of people of Rwandan origin who were born and brought up in Zaire and whose forefathers also lived there, but who are denied Zairian nationality out of excessive nationalism, is also a source of concern. Вызывает обеспокоенность положение выходцев из Руанды, которые подобно своим предкам родились и жили в Заире, однако из-за раздуваемых в стране националистических настроений не имеют возможности получить статус заирских граждан.