| You know, if we can't find bodies buried under the house the Kreski brothers lived in, maybe we need to find where they lived before that. | Знаешь, если мы не можем найти тела закопанные под домом братьев Крески, может мы найдём их там, где они жили до этого. |
| During the period that the Rwandese refugees lived outside their country, they engaged in normal activities similar to those of the population among which they lived. | В течение того периода, когда руандийские беженцы жили за пределами своей страны, они занимались обычной деятельностью, как и население, с которым они вместе жили. |
| I lived with my parents, but on weekends I'd visit my grandparents, and they lived over 40 minutes away, in Wakefield. | Я жил с родителями, но на выходных ездил к дедушке и бабушке, а они жили в 40 минутах пути от нас, в Вейкфилде. |
| And we lived overseas, we lived in South Korea where my dad was working, where there was only one English language TV channel. | Мы жили за границей, в Южной Корее, там работал мой отец, и там был только один англоязычный телеканал. |
| And we lived overseas, we lived in South Korea where my dad was working, where there was only one English language TV channel. | Мы жили за границей, в Южной Корее, там работал мой отец, и там был только один англоязычный телеканал. |
| It's where we lived till I took on this place. | Мы там жили, пока я не обустроил это место. |
| But this isn't the first time you lived around here. | Но вы не впервые жили в этом районе. |
| In the Kingswood there lived a mother and her cub. | В Королевском лесу жили львица и ее львенок. |
| My ancestors lived here, same as yours. | Мои предки тоже жили здесь, как и твои. |
| I... the Romans, for instance, lived only 25 years. | Римляне, к примеру, жили всего 25 лет. |
| Sousetsu-sama loved the princess very much and they lived a very peaceful life. | Сосетсу-сама очень любил принцессу и они жили спокойной мирной жизнью. |
| Well, my parents lived here when they were up in town. | Мои родители жили в этом доме, когда были в городе. |
| We lived on bases all around the world. | Мы жили на базах по всему миру. |
| We lived here long before the apes. | Мы жили здесь задолго до обезьян. |
| Together we lived, we laughed, we loved. | Мы вместе жили, смеялись, любили. |
| To when I lived there with Said. | Когда мы жили там с Саидом. |
| Ask them if it was here when they lived here. | Спроси, было ли оно тут, когда они здесь жили. |
| We lived as one harmonious family. | Мы жили как одна гармоничная семья. |
| It's like that apartment we lived in before I started doing weddings. | Прям как квартира в которой мы жили до того как я начал вести свадьбы. |
| Hubert and I collected all these things when we lived in Africa. | Мы с Хьюбертом собирали эти вещи, пока жили в Африке. |
| Sisters lived 30 minutes from each other. | Сестры жили в тридцати минутах друг от друга. |
| Behind this tremendous barrier of volcanic mountains, there lived a most mysterious people, a race of seven-foot giants. | За этой огромной горной вулканической грядой жили самые загадочные люди, раса двухметровых гигантов. |
| The DNA in you is a coded description of ancient worlds in which your ancestors lived. | Ваше ДНК - это закодированное описание древних миров, в которых жили ваши предки. |
| It's a site where people blog about haunted places they've lived. | Это сайт, где люди ведут блоги о домах с приведениями, где они жили. |
| We lived in this home like it was ours. | Мы жили в этом доме как будто он был нашим. |