| All of these animals lived near the end of the Cretaceous Period and their fossils have been found only in North America and Asia. | Все представители семейства жили на протяжении позднего мелового периода и все их ископаемые остатки найдены исключительно в Азии и Северной Америке. |
| These people lived, and continue to live, in the area which is now the Indian state of Kerala. | Эти люди жили в далёком прошлом - и продолжают жить сейчас в регионе, являющемся современным индийским штатом Керала. |
| However, there have been numerous times when prime ministers have unofficially lived elsewhere out of necessity or preference. | Тем не менее, не раз случалось так, что премьер-министры неофициально жили в другом месте. |
| Essentially, the assertion of Jordan that the conquered Aistians lived near the seacoast does not contradict it. | По сути дела ей не противоречит и утверждение Иордана, что подчиненные эсты жили на побережье моря. |
| Just outside the perimeter was the village of Humphreya in which more locally employed civilians and their families lived. | Сразу за периметром находилась деревня Хамфрия, в которой жили местные работающие жители и их семьи. |
| It was much more widespread prior to the arrival of humans in Hawai'i, and related species lived on other islands. | До появления людей на Гавайях её ареал был настолько широким, что родственные с ней виды жили на других островах. |
| They did not have any lords and lived in separate homesteads, with occasional strife between tribes. | У них не было вождей, и жили они на отдельных хуторах, которые периодически конфликтовали друг с другом. |
| Historically, Nairs lived in large family units called tharavads that housed descendants of one common female ancestor. | Наиры с древних времён жили большими кланами, называемыми тхаравадами, которые объединяли потомков от одного общего предка женского пола. |
| The cottage that they lived in, built in 1842, still stands, and is now a tourist attraction operated by Heritage New Zealand. | Коттедж, в котором они жили, построенный в 1842 году, всё ещё находится на своём месте и привлекает туристов. |
| The Kelteminar people lived in huge houses (size 24m x 17m and height 10m), which housed the whole tribal community of about 100-120 people. | Кельтеминарцы жили в огромных домах (площадью 24х17 и высотой 10 м), в которых помещалась целая родовая община примерно в 100-120 человек. |
| In Phichit Province, there were rumors that crocodiles had been hunting people who lived near the canal. | В эти времена провинции Фичит ходили слухи о том, что крокодилы охотились на людей, которые жили вблизи канала. |
| Although they no longer lived together, grandmother and granddaughter still saw each other frequently and exchanged two to three letters weekly when they were separated. | Хотя бабушка и внучка уже не жили вместе, они поддерживали тёплые отношения, часто встречаясь и переписываясь два-три раза в неделю во время разлуки. |
| They lived together in New York's East Village from 1952 until their marriage in January 1955. | Они жили вместе в Ист-Виллидж с 1952 года до их свадьбы, состоявшейся 15 января 1955. |
| The Hancock and Hoxworth families had lived in Montgomery County for several generations, and were of English, Scottish and Welsh descent. | Семьи Хэнкок и Хоксворт жили в округе Монтгомери уже долгое время и имели английское, шотландское и уэльсское происхождение. |
| In reality, people in Västerbotten and Ostrobothnia had lived side by side for hundreds of years without any formal agreements and restrictions. | На практике в Вестерботнии и Остерботнии по обе стороны Ботнического залива люди жили бок о бок уже многие столетия без формальных договоров и ограничений. |
| This whole area here... Used to be a city- Anasazi Pueblo. Thousands of families lived here. | Все, что внизу под нами когда-то давно было городом, в котором жили тысячи семей. |
| After talking with friends and family, we learned that the Andersons returned from Pittsburgh to Poughkeepsie, where they lived. | После опроса родственников и знакомых мы смогли вычислить, что Андерсоны ехали из Питтсбурга в Покепси, где они жили. |
| You know, if theTitanic had enough life rafts, Leonardo and Kate would've lived happily ever after. | Знаешь, если бы на Титанике на всех хватило шлюпок Леонардо и Кейт жили бы долго и счастливо. |
| But they did that, and what they found is that 70 percent of the non-responders lived much longer and did better than people who got placebo. | И они обнаружили следующее: 70 процентов, пациентов не ответивших на лечение, жили значительно дольше тех, кто принимал плацебо. |
| Back then, we lived under a system that denied ordinary people any right whatsoever to know about even essential facts and events. | Тогда мы жили в системе, полностью отрицавшей право обычных людей получать информацию даже о самых основных фактах и событиях. |
| Celegorm and Curufin lived in Nargothrond, aiding Finrod in all events and needs of the kingdom, and won a large following because of their activities. | Впоследствии Келегорм и Куруфин жили в Нарготронде, помогая Финроду во всех заботах о нуждах королевства, чем создали себе большой круг сторонников. |
| Eisner recalls that Feiffer had a real ear for writing characters that lived and breathed. | Уилл считает, что Жюль Файфер действительно умел писать персонажей, которые жили и дышали . |
| After the end of World War II, they lived in Weilheim, Bavaria for four years. | После окончания Второй мировой войны Хорти и его семья в течение четырёх лет жили в баварском Вайльхайме. |
| After getting married she and her husband moved to the Far Eastern part of Russia in Khabarovsk, where they lived until 1973. | Муж - военный - увёз её на Дальний Восток, в Хабаровский край, где они жили до 1973 года. |
| He moved with his family to Coolidge, Arizona, where his wife's sister lived. | Затем он смог перевести родителей в Кулидж, Аризона, где жили родственники его жены. |