In 1892 the couple lived in Afsnee, near Ghent, where de Saedeleer met Albijn Van den Abeele. |
В 1892 году супруги жили в Afsnee, близ Гента, где художник встретил Альбина Ван ден Абеле. |
Notorious bank robbers Bonnie Parker and Clyde Barrow once lived briefly at the Dixie Hotel, built in 1915. |
Известные грабители Бонни и Клайд некоторое время жили в отеле Dixie, построенном в Кантоне в 1915 году. |
See now, it was long ago; they just lived there in a wigwam. |
«Это было давно, они жили там в вигваме». |
As Davis and her daughter each worked at literary careers, they lived in a series of residential hotels in New York City. |
В то время как Дэвис и её дочь стремились к литературной карьере, они жили в серии жилых отелей. |
The pair lived in poverty at first, and would often beg for cast-off clothes from their friends. |
Поначалу они жили в бедности и им часто приходилось выпрашивать поношенную одежду у своих друзей. |
In 2011, the agglomération franco-valdo-genevoise had 915,000 inhabitants, two-thirds of whom lived on Swiss soil and one-third on French soil. |
В 2011 году франко-во-женевская агломерация насчитывала 915000 жителей, две трети которых жили на территории Швейцарии, а остальная треть - во Франции. |
Michelle and saw an audition ad to sing the national anthem in a baseball game in Kissimmee, the city where they lived on the outskirts of Orlando. |
Мишель и увидел объявление прослушивании петь национальный гимн на бейсбольном матче в Киссимми, город, где они жили на окраине Орландо. |
Servants and employers lived and worked in close proximity, and the honesty and orderliness of servants was a constant cause of concern. |
Слуги и их хозяева жили и работали в непосредственной близости, честность и исполнительность слуг были постоянным поводом для беспокойства. |
In the early 1980s, they still led a nomadic way of life, lived, mainly by hunting, stealing and growing sago. |
В начале 1980-х гг. они все ещё вели кочевой образ жизни, жили, в основном, за счёт охоты, грабежей и выращивания саго. |
The pop musician later bought the woman a $1.3 million home in 1997; he and Rowe never lived together. |
Поп-музыкант позже купил женщине дом стоимостью $1.3 миллиона в 1997; он и Роу никогда не жили вместе. |
According to The New York Times, the couple briefly shared a Fifth Avenue apartment in 1990 but "have never lived together as husband and wife". |
По данным «The New York Times», в 1990 году пара недолго проживала в квартире на Пятой авеню, но «никогда не жили вместе как муж и жена». |
At last Zlatoust has flown from ocean coast on plateau Nasko [351-367] where at that time there lived people. |
Наконец Златоуст с тихоокеанского побережья полетел на плато Наско, где в то время жили люди [351-367]. |
He called first his brother and then his sister, both of whom still lived in the Chicago area. |
Сначала он позвонил своему брату, а затем сестре, оба всё ещё жили в Большом Чикаго. |
During this time they lived on Mary O'Brian's small income and the limited earnings from O'Brian's writings. |
Всё это время они жили на небольшой доход Мэри О'Брайан и скудный доход от писательской деятельности О'Брайана. |
It was written just after Huxley and his wife moved to Italy, where they lived from 1923 to 1927. |
Роман написан сразу после того, как Хаксли и его жена переехали в Италию, где они жили с 1923 по 1927 год. |
According to the aliens, their ancestors lived on Earth three million years ago, but left after a series of catastrophes nearly led to their extinction. |
По утверждению пришельцев, их предки жили на Земле три миллиона лет назад, но после ряда катастроф покинули её, оказавшись на грани вымирания. |
They lived together for a year and a half, until his father came back for his wife. |
Они жили вместе полтора года, после чего отец вернулся к жене. |
And so we lived for many years... and the boys grew strong. |
И так мы жили многие годы. |
They lived in Rouen, where Jean worked for his uncle Léon Monet as a chemist, and Beaumont-le-Roger until 1913. |
Они жили в Руане, где Жан работал у своего дяди Леона Моне в качестве химика и жил также Бомон-ле-Роже до 1913 года. |
Two "dust bunnies", who were actually dusty rabbits, lived under the couch in The Big Comfy Couch TV show. |
Два «пыльных зайки», являющиеся кроликами из пыли, жили под диваном в канадском детском телешоу The Big Comfy Couch. |
According to a local census in 1903 the village consisted of 88 yards, where lived 276 men and 299 women. |
Согласно местной переписи в 1903 году деревня состояла из 88 дворов, в ней жили 276 мужчин и 299 женщин. |
Between 1895 and 1898 de Saedeleer and his wife lived in Lissewege where they raised chickens. |
С 1895 по 1898 годы Саделер и его жена жили в Лиссевеге, где разводили кур. |
His career began in a small club FK Iskra Stolac, which consisted mainly of refugees from Stolac who lived in Mostar during the Bosnian War. |
Его карьера началась в небольшом клубе «Искра» (Столац), который состоял в основном из беженцев из Столаца, которые жили в Мостаре во время боснийской войны. |
It lived in Asia, and Africa, during the Miocene epoch. |
Жили в Азии, и в Африке, в эпоху миоцена. |
But make everything to keep alive the ideas, I lived for , said Vitali to his friends in one of his last days. |
Но сделайте все, чтобы жили те идеи, которыми я жил», - сказал он друзьям в один из своих последних дней. |