They lived in a house that had but one door |
Они жили в доме это была всего одна дверь |
She adored 'The Noblets' because everyone was brown, lived in a teapot and had oodles of friends. |
Она обожала "Ноблетов" потому что они все были коричневыми, жили в чайнике, и имели кучу друзей. |
We have lived and lost, at the whims of our masters for too long. |
Мы жили и теряли, и это продолжалось слишком долго, благодаря капризам наших хозяев. |
But we must also find a way to win the trust of the good, hardworking people who have lived too long under the tyranny of a criminal few. |
Но мы должны найти способ завоевать доверие добропорядочных, работящих людей, которые давно жили под ярмом кучки преступников. |
Mr. Sukayri (Jordan) said that, while the Bedouin were very proud of their origins, they no longer lived as their ancestors had. |
Г-н Сукайри (Иордания) говорит, что бедуины очень гордятся своим происхождением, но уже не живут так, как жили их предки. |
Since when have WE lived a normal life? |
С каких это пор мы жили обычной жизнью? |
In one kingdom lived folk like you and me, with a vain and greedy king to rule over them. |
В одном королевстве жили люди, похожие на нас с вами, а правил ими тщеславный и жадный король. |
Some say it's because we've all lived before, and we're just experiencing a moment over from a past life. |
Ещё говорят, что мы все уже жили раньше, и это переживание события знакомого из прошлой жизни. |
Have you lived here long, Mrs. Hollis? |
Вы долго здесь жили, миссис Холлис? |
But jeffrey and his wife lived separate lives. |
Но Джефри и его жена жили отдельно |
I wonder if this other life you lived is a kind of dream. |
Интересно, является ли другая жизнь, в которой вы жили, своего рода мечтой. |
If we lived 200 years, we'd still be human. |
Даже если бы мы жили 200 лет, мы всё равно бы остались людьми. |
And they all lived on the Rhine fought, got drunk, sang and raised children. |
И вот на берегах Рейна они жили, дрались, напивались, пели, и зачинали детей. |
So, is this where you and stanton lived? |
Так значит это здесь вы жили со Стэнтоном? |
And they lived happily ever after. |
и жили они потом в любви и здравии. |
They wanted to go out together same as they lived. |
Они жили вместе и уйти хотели вместе. |
The place Brian and I lived before kind of worked. |
Большую роль сыграло место, где мы с Брайаном жили раньше. |
You think they actually lived down there? |
Вы думаете, они действительно здесь жили? |
That is how the female warriors got their name, not because they lived in the Amazon jungle. |
Вот откуда пошло их название, а не из-за того, что они жили в джунглях Амазонки. |
Tell me, you have lived in New Zealand? |
Скажите, Вы жили в Новой Зеландии? |
In those days dwarfs owned all of the Mountain's treasures, and lived in peace and friendship with the people of Lake Town. |
В те времена гномы владели всеми сокровищами Горы и жили в мире и дружбе с жителями Озерного Города. |
Once, when we lived in Bemowo, your mum was coming back from work and she saw you in the window. |
Однажды, когда мы жили в Бемово, мама возвращалась с работы и увидела тебя в окне. |
It's unlikely the work of the same jilted lover, since the two women lived in different states hundreds of miles apart. |
Маловероятно, что это совершил один и тот же отвергнутый любовник, поскольку обе женщины жили в разных штатах в сотнях миль друг от друга. |
Even when we all lived here, you were so busy out doing stuff all the time. |
Даже когда мы все жили здесь, ты был постоянно чем-то занят. |
They lived in a dicey area and he kept it for protection, so of course his fingerprints were all over it. |
Они жили в неблагополучном районе и он держал его для самозащиты, и конечно на нем были его отпечатки. |