Примеры в контексте "Lived - Жили"

Примеры: Lived - Жили
Now name the patriarchs who lived before the Flood. Назови патриархов, которье жили до всемирного потопа.
OK, so this is the kibbutz where we lived. Смотри, вот на этой ферме мы жили.
We lived together for 4 or 5 years. Мы жили вместе 4 или 5 лет.
We both idolized Harry, lived by what he taught us... Мы оба боготворили гарри, жили так, как он нас учил...
And of course we had our human habitat, where we lived. И, конечно, у нас было наше поселение для людей, где мы жили.
And this is the world that we lived in. И вот этот мир, в котором мы жили.
Men also lived around Lake Evendim in the early part of the Second Age. Люди также жили вокруг озера Эвендим в начале Второй Эпохи.
In the southwest, in riverheads of the White River there lived Upper Tanana. На юго-западе, в верховьях реки Уайт-Ривер жили верхние танана.
In the late 1850s, Andrew Jackson Myers lived in San Joaquin County. В конце 1850-х, Эндрю Джексон Майерс жили в Сан-Хоакин, штат Калифорния.
On the set, all but Bodrov and Dapkūnaitė lived in the homes of local residents. На съёмках все, кроме Бодрова и Дапкунайте, жили в домах местных жителей.
All lived in close proximity to each other, near the Delaware River. Все они жили в непосредственной близости друг от друга, возле реки Делавэр.
The wooden building of the station, station buildings, a few houses in which lived the railway - such were Baranavichy. Деревянное здание вокзала, станционные постройки, немногочисленные дома, в которых жили железнодорожники - такими были тогда Барановичи.
Numbered Treaties were signed in the late 19th century with the chiefs of various First Nations that lived in the area. Пронумерованные договоры были подписаны в конце XIX века с руководителями различных коренных народов, которые жили в этом районе.
Telephones of the residence where participants of the conclave lived were also wiretapped. Прослушивались и телефоны резиденции, где жили участники конклава.
Teachers lived in the other half of the village. Учителя жили в другой половине здания.
And all this time you have lived like an animal. Всё это время вы жили как дикий зверь.
They lived there when they were still alive. Они жили там, когда были еще живы.
Well, you lived here, you knew those two. Вы жили здесь, вы знали тех двоих.
When my family moved to Dallas for my gymnastics, we lived in a van for three months. Когда моя семья переехала в Даллас ради моей гимнастики, мы жили в фургоне три месяца.
And they lived in quarters very much like these. И жили примерно в таких же квартирах.
Those who were resurrected only lived through one day of renewed life. И те, кто ожили, жили только один день новой жизни.
We lived anguished for a long time... Мы жили в ожидании долгое время.
They lived in a trailer home. Они жили в доме на колёсах.
So 16 boys lived here, spent all their time here. Итак, 16 мальчиков жили и проводили здесь всё своё время.
We have lived without a home, roaming like cattle. Мы жили без дома, бродили, как скот.