| You've lived in the desert? | Вы жили в пустыне? |
| My grandparents lived here. | Мои бабушка и дедушка жили здесь |
| Where people lived in harmony | Где люди жили в согласии |
| We practically lived on the beach. | Мы практически жили на пляже. |
| You lived with Modigliani? | Вы жили с Модильяни? |
| They lived in San Diego? | Они жили в Сан-Диего? |
| We lived in the coach house. | Мы жили в доме. |
| We've lived closer once. | Когда-то мы жили ближе. |
| They lived two blocks away. | Они жили в двух кварталах отсюда. |
| You've never lived together? | И что никогда не жили вместе? |
| He and Cristina lived together in his perfectly kept apartment. | Они с Кристиной долгое время жили вместе в его идеально чистой квартире. |
| We lived quietly until they found us again. | Мы жили безмятежно до тех пор, пока они снова не нашли нас. |
| They lived so far out in the sticks they went balmy. | Они жили так далеко, что свихнулись. |
| In the Three Kingdoms Period, some people lived in pit-houses while others lived in raised-floor buildings. | В эпоху трёх корейских государств некоторые люди жили в землянках, в то время как другие жили в домах с фальшполом. |
| It's not that dinosaurs particularly lived in deserts; they lived on every land mass and in every imaginable environment. | Не то чтобы динозавры жили в пустынях: они жили на любом клочке земли, в любой вообразимой среде. |
| In 2007, an estimated 33 million people were living with HIV, 90 per cent of whom lived in developing countries and two thirds of whom lived in sub-Saharan Africa. | В 2007 году примерно 33 млн. человек жили с ВИЧ, причем 90 процентов из них составляли жители развивающихся стран, а две третьих из них проживали в странах Африки, находящихся к югу от Сахары. |
| Contrary to myths that he and his insurgents lived frugally during the Yenan days, they lived well on trading profits. | Вопреки мифам о том, что в Яньане он и его соратники еле сводили концы с концами, они жили очень хорошо на доходы от торговли. |
| We don't live in the world our mothers lived in, our grandmothers lived in, where career choices for women were so limited. | Мы живём в совершенно другом мире чем тот, где жили наши мамы и бабушки. |
| We don't live in the world our mothers lived in, ourgrandmothers lived in, where career choices for women were solimited. | Мы живём в совершенно другом мире чем тот, где жили нашимамы и бабушки. Мир, где возможности карьерного роста женщин былитак ограничены. |
| Housing construction at the site was not conducted until 1948, builders and testers lived in tent x, dugout x, temporary buildings, and also lived in peasant izba x village Kapustin Yar. | Строительства жилья на полигоне не велось вплоть до 1948 года, строители и испытатели жили в палатках, землянках, временных постройках, а также квартировались в крестьянских избах села Капустин Яр. |
| That's the way Ukrainians lived in isolated homesteads half a century ago. | Так жили украинцы на хуторах еще с полвека назад. |
| In the deeper time of the past, men lived very long. | На территории современного города люди жили издавна. |
| Humans have lived for much, much longer than the approximately 10,000 years of settled agricultural civilization in small family groups. | Люди жили гораздо дольше, чем 10,000 лет осёдлой сельскохозяйственной цивилизации. |
| This is a Tarahumara, with his face well marked, well lived. | Это Тараумара, они хорошо жили. |
| 2 ethnologists lived here with the Wayanas. | Тут жили два этнолога, вместе с вайанами. |