Английский - русский
Перевод слова Lived

Перевод lived с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жила (примеров 1773)
She has lived with us since last summer. Она жила с нами с прошлого лета.
It must have been since you lived near the beach. Оно должно было быть таким, раз жила недалеко от океана.
Mom, I lived at home through four years of college. Я жила дома 4 года колледжа.
Brown hair, lived in you for 7 1/2 months, due to your inability to read the warnings on the side of cigarettes. Тёмные волосы, жила с тобой семь с половиной месяцев из-за того, что ты была не в состоянии прочесть "Минздрав предупреждает" на пачке сигарет.
Actually, I had lived in Switzerland for four years, but last year I returned to Geneva to finish my studies at the University of Geneva, Faculty of Letters, and, finally, to receive my diploma. Воо бше-то, я жила в Швейцарии четыре года, только в прошлом году я вернулась в Женеву, чтобы закончить учебу в Женевском университете, филологический факультет, и что бы в конечном счете, получить диплом.
Больше примеров...
Жили (примеров 2335)
Mr. Djasimov (Uzbekistan) said that before 1989 the Meskhetian Turks had lived in harmony with the rest of the Uzbek population. Г-н Джасимов (Узбекистан) говорит, что до 1989 года турки-месхетинцы жили в согласии с остальным узбекским населением.
According to contemporary statistics by Fred Hermann Deu, 71,156 Germans and 67,259 Prussian Lithuanians lived in the region. Согласно данным статистики Фреда Германа Доя, 71156 немцев и 67259 прусских литовцев жили в регионе.
They lived in my house rent-free for the first year. Они жили в моем доме без аренды в течение первого года.
The Raj Mahal, where we all lived, it was the last of the old retirement hotels down here on South Beach. "Радж Махал", где мы все и жили, был последним домом престарелых на южном пляже.
Dinosaurs lived for on Earth for more than 160 million years, most famously throughout the Jurassic period. Динозавры жили на Земле более 160 миллионов лет, получив наибольшую известность в Юрский период.
Больше примеров...
Живут (примеров 839)
National minorities lived scattered throughout Armenia and taken together do not exceed 19 per cent in any uyezd. Нацменьшинства живут разбросанно по всей Армении и ни в одном уезде вместе взятые не превышают 19 процентов.
Disability was strongly associated with poverty; of the estimated 650 million persons with disabilities, 70 per cent lived in developing countries and 82 per cent lived below the poverty line. Инвалидность прочно ассоциируется с нищетой; из примерно 650 млн. инвалидов 70 процентов живут в развивающихся странах, а 82 процента живут за чертой бедности.
In 2008, the number of people suffering from chronic hunger reached 963 million, 70 per cent of whom lived in rural areas. В 2008 году число людей, страдающих от хронического голода, достигло 963 миллионов человек, причем 70 процентов из них живут в сельской местности.
While there were about 400 children living on the streets, many more worked on the streets with parental permission and lived at home. Хотя насчитывается около 400 детей, живущих на улицах, гораздо больше детей живут дома и работают на улицах с разрешения родителей.
Mr. Kjaerum also noted that the State party seemed to have very precise knowledge of the number of documented foreign nationals in Korea and of the places where they lived and worked. Г-н Кьерум отмечает также, что государству-участнику, по-видимому, очень точно известно число иностранцев, незаконно находящихся на его территории, и известно, где они живут и работают.
Больше примеров...
Живет (примеров 539)
She's lived here for 27 years. Она живет тут уже 27 лет.
The development needs of middle-income countries, where the majority of the world's poor lived, should also be taken into account. Необходимо также принимать во внимание потребности в области развития стран со средним уровнем дохода, где живет большинство малоимущего населения мира.
The uneven distribution of wealth was also of great concern; over a quarter of the population lived below the poverty threshold and many did not have decent housing. Неравномерное распределение национального богатства также вызывает большую озабоченность; более четверти населения живет за чертой бедности и многие не имеют нормальных жилищных условий.
Approximately 20 per cent of all migrants in the world lived in the United States and of the 1 million permanent legal residents who had come to the United States in 2005, 60 per cent had been accepted under the family reunification programme. Примерно 20 процентов всех мигрантов в мире живет в Соединенных Штатах, и 60 процентов от 1 млн. постоянных легальных резидентов, прибывших в Соединенные Штаты в 2005 году, получили разрешение на проживание в стране в рамках программы воссоединения семей.
So, when she was talking about where she lived, it threw you off a little bit. Когда она сказала, где живет, тебя это задело.
Больше примеров...
Проживают (примеров 493)
That missing information should be provided especially since several ethnic groups, maintaining complex hierarchical relations among them, lived together on Mauritanian territory. Необходимо восполнить этот пробел, тем более если учесть, что в стране проживают вместе несколько этнических групп, поддерживающих между собой сложные иерархические отношения.
Albania's three major religious communities lived in harmony. Три главных религиозных общины Албании проживают в согласии.
She wished to know more about legislation relating to asylum-seekers and refugee women and girls, in particular those who lived in rural areas. Оратор хотела бы получить более подробную информацию о законодательстве, касающемся женщин и девушек, ищущих убежище и являющихся беженцами, в частности тех, которые проживают в сельской местности.
Mr. Dube (Botswana) speaking on behalf of the Southern Africa Development Community (SADC), said that poverty eradication remained a major challenge to SADC, since over 14 million inhabitants of the region lived in absolute poverty, mainly in rural areas. Г-н Дубе (Ботсвана), выступая от имени Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), говорит, что ликвидация нищеты является одной из основных задач САДК, поскольку более 14 миллионов жителей региона проживают в условиях абсолютной нищеты, прежде всего в сельских районах.
Of these, 3361 lived in Vaileka, Rakiraki's principal urban centre. Из них 3361 проживают в Ваилеке, административном центре Ракираки.
Больше примеров...
Проживали (примеров 374)
Those who were resurrected only lived through one day of renewed life. Воскрёшённыё проживали лишь по одному дню своёй новой жизни.
No. of settlements in which Serbs lived before June 1999 Количество населенных пунктов, где сербы проживали до июня 1999 года
And what about the rights of women living or having lived with men without being married, in particular with regard to inheritance? А как обстоит дело с правами женщин, которые проживают или проживали с мужчинами, не вступив с ними в брак, в частности применительно к праву наследования?
Around 217,000 people in this age group are in receipt of an incomplete state pension when they retire as they have not lived long enough in the Netherlands to build up full entitlement. Примерно 217 тыс. человек в этой возрастной группе при выходе в отставку получают неполную государственную пенсию, поскольку недостаточно долго проживали в Нидерландах, чтобы заслужить полную пенсию.
A survey of more than 3,000 deportees from urban areas indicates that 264 had been born in Ethiopia, more than half had lived there for more than 20 years and 421 had lived there for more than 40 years. Анализ случаев депортации более 3000 человек из городских районов показывает, что 264 из них родились в Эфиопии, что более половины проживали там свыше 20 лет, а 421 человек - свыше 40 лет.
Больше примеров...
Проживает (примеров 334)
Interestingly, 96 per cent of people in poverty lived in countries that were either politically fragile or environmentally vulnerable. Интересно то, что 96 процентов беднейшего населения проживает в странах, которые уязвимы либо в политическом, либо в экологическом отношении.
He also asked whether indigenous persons lived in rural or urban environments, and whether young people had access to secondary and university education. Его также интересует, где проживает коренное население - в сельской местности или в городах, и обеспечен ли молодежи доступ в средние школы и университеты.
The 21.5 million people of Taiwan lived in a distinct territory where they had built a modern democratic society based on respect for the principles contained in the Charter of the United Nations. Население Тайваня, насчитывающее 21,5 млн. человек, проживает на своей четко обозначенной территории, где народ этой страны построил современное демократическое общество, основанное на уважении принципов, содержащихся в Уставе Организации Объединенных Наций.
Ms. Critchlow (Guyana), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that 90 per cent of disaster victims lived in developing countries. Г-жа КРИТЧЛОУ (Гайана), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что 90 процентов людей, пострадавших от стихийных бедствий, проживает в развивающихся странах.
The representative informed the Committee that women in her country faced sociocultural and economic discrimination, particularly in the rural areas where 84.6 per cent of the population lived and where deeply-rooted traditions and customs shaped daily life. Представитель информировала Комитет о том, что женщины в ее стране сталкиваются с социально-культурной и экономической дискриминацией, особенно в сельских районах, в которых проживает 84,6 процента населения и в которых глубоко укоренившиеся традиции и обычаи определяют каждодневную жизнь.
Больше примеров...
Проживал (примеров 252)
After his release, Markin went to the town of Skopin in Ryazan Oblast, where his fellow colony friend lived. После освобождения Маркин отправился в город Скопин Рязанской области, где проживал его товарищ по колонии.
From 1776 he lived in Russia. С 1776 года проживал в Риме.
Konstantin Rabotin who was engaged in notarial activity lived in the same house. В этом же доме проживал Константин Работин, который занимался нотариальной деятельностью.
2.1 The author lived in Canada for 42 years, from 1958 to 2000, as a permanent resident. 2.1 Автор проживал в Канаде 42 года - с 1958 года по 2000 год - в качестве постоянного жителя.
There were no grounds for transferring custody of the child to the paternal grandparents and thereby depriving him of the company of his mother, the person with whom he normally lived and who took perfect care of him. Не существовало никаких причин для передачи опеки над ребенком родителям мужа и лишения права на такую опеку матери, с которой проживал ребенок и которая прекрасно заботилась о нем.
Больше примеров...
Жить (примеров 377)
I have waited... longer than I should ever have lived. Я ждала... дольше, чем должна была жить.
I wanted that big house he lived in. Я хотела жить в его прекрасном доме.
A woman who just was confused because she always was embarrassed about where she was born and where she had lived and stuff. Женщина, которая запуталась потому что всегда очень стыдилась места, в котором родилась и что ей пришлось жить там и прочее.
Inviting all countries to attend the Eleventh Congress, his delegation emphasized the necessity of making further progress for an effective war on crime, so as to ensure that future generations lived in a better world. Призывая все другие страны принять участие в одиннадцатом Конгрессе, делегация Таиланда подчеркивает настоятельную необходимость достижения нового прогресса для ведения эффективной борьбы с преступностью и предоставления будущим поколениям возможности жить в лучшем мире.
Owing to our isolation and to our small size in a world of giants, owing to the roughness of the conditions in which they lived, my ancestors had to learn, and did learn, to live as a community and to respect others. В силу нашей изолированности и наших небольших размеров в мире гигантов, в силу суровых условий жизни, в которых жили мои предки, они должны были научиться и действительно научились жить в обществе и уважать других.
Больше примеров...
Живу (примеров 229)
I've lived here 54 years. Я живу здесь уже 54 года.
Mom, I've lived in Stars Hollow for 21 years. Мам, я живу в Старс Халлоу 21 год.
I've lived it. Я с этим живу.
And lived a few. И живу в них.
I've lived here all my life. Я здесь всю жизнь живу.
Больше примеров...
Проживало (примеров 210)
According to the 1910 census 291,800 people lived on the territory of present-day Burgenland. Согласно переписи 1910 года на территории современного Бургенланда проживало 291800 человек.
In 1994, the majority of the residents in Sweden's three largest cities - Stockholm, Göteborg and Malmö - lived in mixed neighbourhoods with a relatively even distribution of high and low incomes. В 1994 году большинство населения трех крупнейших городов Швеции - Стокгольма, Гётеборга и Мальмё - проживало в смешанных микрорайонах со сравнительно одинаковым распределением семей, получающих высокие и низкие доходы.
Such levels are in contrast with those determined in 1950, when 29.3 per cent of the world population lived in urban areas (54.3 per cent in the more developed regions and 17.0 per cent in the less developed regions). Эти показатели резко отличаются от показателей 1950 года, когда в городских районах проживало 29,3 процента населения мира (54,3 процента - в более развитых регионах и 17,0 процента - в менее развитых).
The other 0.9% lived in communal establishments. 13,09 % жителей проживало в городах.
According to the research of the Roma association "Our future" from Sarajevo, in the school year 1995/1996,582 Roma children of school age lived in the Sarajevo canton, out of which only 13 were enrolled in high school, and only 4 in university. По данным исследования, проведенного ассоциацией рома "Наше будущее" из Сараево, в 1995/1996 учебном году в кантоне Сараево проживало 582 ребенка народности рома школьного возраста, из которых только 13 детей учились в средней школе и только четыре - в университете.
Больше примеров...
Проживала (примеров 130)
The majority of the European population before industrialization lived in rural communities or isolated farms and households. Большая часть европейского населения до эпохи индустриализации проживала на изолированных фермах и домовладениях.
From their wedding in 1900 until 1922, they lived in New York City. Пара поженилась в 1900 году и до 1922 года проживала в Нью-Йорке.
2.1 Until November 1998, the author lived in Karachi with her husband and six children. 2.1 До ноября 1998 года автор проживала в Карачи с мужем и шестью детьми.
From 1993 to 1999 there was a special category of foreigners, former citizens of the CSFR who became citizens of the Slovak Republic as of 1 January 1993, although they had permanent residence or lived permanently in the Czech Republic. В 1993-1999 годах в стране проживала специальная категория иностранцев, бывших граждан ЧСФР, которые с 1 января 1993 года стали гражданами Словацкой Республики, хотя имели постоянное место жительства или постоянно проживали в Чешской Республике.
Now an orphan, Markizova lived with relatives in Moscow. Разлученная с мужем, Анастасия Васильевна проживала с детьми в Москве.
Больше примеров...
Живете (примеров 75)
I... thought you lived alone. Я думал, что вы живете один.
Gail: How long have you lived on Westerland Court? Давно вы живете в Вестерленд Корт?
I've lived here six years. Как давно вы здесь живете?
How long have you lived here? Как долго Вы здесь живете?
You lived here all your life? Вы здесь всю жизнь живете?
Больше примеров...
Выжил (примеров 89)
I even wrote about a kind of poetic justice that the child hadn't lived. Я даже написала о своего рода идеальной справедливости, так как ребенок не выжил.
I mean, my roommate lived. В смысле, мой сосед же выжил.
Do you know why I lived? Ты знаешь почему я выжил?
Well, you jumped, you lived. Ты прыгнул и выжил.
Lived to tell the tale, good on you. Ты молодец, ты выжил
Больше примеров...
Жило (примеров 104)
A large number of Christians lived in the northern half of the peninsula where Confucian influence was not as strong as in the south. Большое количество христиан жило на севере страны, где влияние конфуцианства было не столь сильным.
In 1827, on Bering Island lived 110 people (Of which 93 either Aleut or Aleut-Russian creole). В 1827 году на Беринговых островах жило 110 человек (из которых 93 алеуты или алеутско-русские креолы).
Russian society lived a noble moral: away from industry, this is an unclean thing and unworthy of every intellectual. Русское общество жило дворянской моралью: подальше от промышленности, это-де дело нечистое и недостойное каждого интеллигента.
The Khizi tribe lived in the northern part of Azerbaijan in the II century BC. Племя хизи жило в северной части Азербайджана во II веке до нашей эры.
Near the end of the last century when it was being built, so many of the great artists, they lived here. В конце прошлого века, когда его построили, здесь жило много великих художников.
Больше примеров...