Английский - русский
Перевод слова Lived

Перевод lived с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жила (примеров 1773)
The gang ruled the Tivoli Gardens neighborhood of West Kingston, where the Coke family lived. Банда правила районом Тиволи-Гарденс в Вест-Кингстоне, где жила семья Коук.
It's my understanding a Miss Natalie Sykes - lived across the hall from you earlier this year. Как я понял, мисс Натали Сайкс жила напротив вас в начале этого года.
I have lived here for years. Я жила здесь много лет.
Carrie lived near the park. Кэрри жила рядом с парком.
You've lived well on it. Ты с этого неплохо жила!
Больше примеров...
Жили (примеров 2335)
After the couple's wedding, they lived in Madrid until June 1958. После свадьбы они жили до июня 1958 года в Мадриде.
They never lived together and they never had any babies. Они никогда не жили вместе и у них никогда не было детей.
We lived in New York for years together, and, you know, we were both dating significant others. Мы жили в Нью-Йорке вместе годы И у нас обеих были серьёзные отношения с другими
There's a relevance, but it's a different form of relevance between the European roots and the totalitarian state that you've lived under, and the sort of totalitarian state that we're coming to live in. Это уместно, но есть разные формы уместности между европейскими корнями тоталитарным режимом, в котором вы жили, и тоталитарным государством, в котором мы начинаем жить.
According to Old Testament Nay, his children and descendants up to Abraham lived everyone on Heckoлbky hundreds years. Согласно Ветхому завету Ной, его дети и потомки до Авраама жили - каждый - по нескольку сотен лет.
Больше примеров...
Живут (примеров 839)
Ha. Amy and Adam have lived in the building since Deke was little. Эми с Адамом живут в этом доме с тех пор, как Дик был ещё малышом.
With regard to underprivileged groups, about 42 per cent of the Nepalese population lived below the poverty line. Что касается обездоленных групп населения, то около 42% непальского населения живут за чертой бедности.
The population of the Republic of the Congo was overwhelmingly young, with 75 per cent under the age of 45, and 45 per cent under the age of 15; women represented 52 per cent, and 57 per cent lived in urban areas. Подавляющую часть населения Республики Конго составляют молодые люди: 75 процентов - в возрасте до 45 лет и 45 процентов - до 15 лет; женщины составляют 52 процента и 57 процентов людей живут в городских районах.
When I heard that as a kid, I wondered if broken homes were where the broken people lived. Когда я слышала это, будучи ребёнком, то думала, что распавшиеся семьи живут в разрушенных домах.
They lived in tragic conditions and their basic human rights were violated as a result of armed conflicts, violence, foreign occupation and extreme poverty. Однако его делегация крайне озабочена тем, что миллионы детей живут в развивающихся странах в условиях, когда под угрозу ставятся права человека в результате вооруженных конфликтов, насилия, иностранной оккупации и крайней нищеты.
Больше примеров...
Живет (примеров 539)
Nobody's lived here for hundreds of years. Уже много веков здесь никто не живет.
Hisham Matar is a national of the United States of America and the United Kingdom and has not lived in Libya since 1979. Хишам Матар - гражданин Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства, который не живет в Ливии начиная с 1979 года.
He noted that 130 nationalities lived in the country but would appreciate knowing the legal definition for the concepts of ethnic group, nationality and language. Докладчик отмечает, что в стране живет 130 национальностей, но изъявляет желание ознакомиться с юридическим определением понятий этнической группы, национальности и языка.
Grunwald lived on saw mill road. Грюнвальд живет на лесопильном заводе.
Transport in the New Town was based on a large 'figure of eight' expressway and on the Busway - 90% of the residents in the New Town area lived within a few minutes' walk of a bus stop. Перевозки населения в городе-спутнике осуществляются по крупной автостраде "в виде восьмерки" и по автобусной линии: 90% населения города-спутника живет в нескольких минутах ходьбы от одной из автобусных остановок.
Больше примеров...
Проживают (примеров 493)
The adjective "Macedonian" was used extensively, especially in northern Greece where two and a half million Macedonian Greeks lived. Прилагательное «македонский» широко используется, особенно в северной части Греции, где проживают два с половиной миллиона греков македонского происхождения.
While responsibility for the protection of such groups remained first and foremost that of the State where they lived, they deserved particular support from the international community. Хотя защита этих групп является в первую очередь делом тех государств, в которых они проживают, международному сообществу необходимо тем не менее оказывать им особую поддержку.
In 2005, 85% of the population lived in urban centers, and 39% were born in other parts of Mexico. 85 % населения проживают в городах, около 39 % населения родились в других регионах Мексики.
It was from that perspective that Albania wished to create a democratic space including all areas where Albanians lived as the best way of solving the Albanian question. "Ethnic cleansing" had resulted in the denial of the most fundamental human right, the right to life. Именно с учетом этой перспективы Албания хотела бы создать демократическое пространство, включающее все районы, в которых проживают албанцы, в качестве наилучшего способа решения албанского вопроса. "Этнические чистки" привели к отрицанию самого основного права человека - права на жизнь.
And when those people, those people you loved, have lived an entirely different life without you... И когда эти люди, люди, которых ты любил, проживают без тебя совсем иную жизнь...
Больше примеров...
Проживали (примеров 374)
According to the author, seven militiamen lived in her house from 28 December 1998 to 6 February 1999. Согласно автору, в период с 28 декабря 1998 года по 6 февраля 1999 года в ее доме проживали семь милиционеров.
Most had been born, had always lived or had lived for years in Latvia, or had spouses or children with Latvian nationality. Большинство из них родились в Латвии или всегда проживали в стране, жили в Латвии уже много лет или имели супругов или детей с латвийским гражданством.
From 1993 to 1999 there was a special category of foreigners, former citizens of the CSFR who became citizens of the Slovak Republic as of 1 January 1993, although they had permanent residence or lived permanently in the Czech Republic. В 1993-1999 годах в стране проживала специальная категория иностранцев, бывших граждан ЧСФР, которые с 1 января 1993 года стали гражданами Словацкой Республики, хотя имели постоянное место жительства или постоянно проживали в Чешской Республике.
Those working in this system lived in townships or bailtean. Степняки - кочевники проживали в юртах или в балаганах.
If it is confirmed that the marriage of the spouse to the testator had de facto ceased to exist three or more years before the inheritance arose, and that the spouses lived apart, a court may decide that the spouse should be denied legal inheritance rights. В случае подтверждения того, что не менее чем за три года до открытия наследства брак супруга с наследодателем был фактически прекращен и супруги проживали раздельно, решением суда супруг может быть лишен права наследования по закону.
Больше примеров...
Проживает (примеров 334)
Some 500,000 children below the age of 17 lived in the contaminated territories. На зараженных территориях проживает 500000 детей в возрасте до 17 лет.
On Saturdays and Sundays, consular staff travelled to neighbouring cities or areas where many Guatemalans lived and set up their mobile consulates in churches, sports centres and community centres. По субботам и воскресеньям сотрудники консульства разъезжают по соседним городам или районам, где проживает немало гватемальцев, и развертывают свои передвижные консульства в церквях, на спортивных объектах и в общинных центрах.
However, since the date of birth was not recorded at the grass-roots level, where the bulk of Ethiopians lived, nobody could really tell a girl's age. Однако в отсутствие регистрации дня рождения в общинах на низовом уровне, в которых проживает большинство жителей Эфиопии, никто не может реально сказать о возрасте девочки.
The Committee felt that the question raised by the Shoshone community merited consideration within the framework of urgent action procedure because a nuclear facility was going to be built on the land where the people of that tribe lived. Комитет считает, что вопрос, поставленный общиной шошонов, заслуживает рассмотрения в рамках процедуры срочных действий, поскольку на землях, где проживает народ этого племени, предусматривается строительство ядерного объекта.
In line with the outcome document of that event, it was recognized in the draft resolution that persons with disabilities made up an estimated 15 per cent of the world's population, and that 80 per cent of persons with disabilities lived in developing countries. В соответствии с итоговым документом этого мероприятия в проекте резолюции отмечается, что инвалиды составляют приблизительно 15 процентов населения земного шара, примерно 80 процентов которых проживает в развивающихся странах.
Больше примеров...
Проживал (примеров 252)
The exhibition was held under the patronage of US embassy because at the time Roytburd lived in New York. Выставка проходила под патронатом посольства США, поскольку Ройтбурд тогда проживал в Нью-Йорке.
From 1776 he lived in Russia. С 1776 года проживал в Риме.
Until 2016, he lived in a kibbutz Rosh Hanikra near the border with Lebanon, working as a remote editor of Russian travel Internet resources. Вплоть до 2016 года проживал в кибуце Рош Ханикра около границы с Ливаном, работая удалённым редактором российских интернет-ресурсов на тему путешествий.
He, his wife and 15-year-old daughter lived in a house in the same neighbourhood west of Beit Lahia as Abbas Ahmad Ibrahim Halawa. Вместе с женой и 15-летней дочерью он проживал в доме, находившемся в том же районе на западе Бейт-Лахии, что и дом Аббаса Ахмада Ибрахима Халавы.
(b) To the spouse or child of a foreign person having been employed for eight years, at least, in Hungary if he/she has lived here with the foreign person for at least five years. Ь) супруге или ребенку иностранца, который работал не менее восьми лет в Венгрии, если он/она проживал(а) в стране совместно с этим иностранцем не менее пяти лет.
Больше примеров...
Жить (примеров 377)
I wanted that big house he lived in. Я хотела жить в его прекрасном доме.
And she just lived with it. А она продолжала с ним жить.
When the 1906 San Francisco earthquake struck, Baxter and his mother lived in Golden Gate Park for eight days and then went to live with friends in Alameda for three months. После случившегося землетрясения в 1906 году, Бакстер вместе со своей матерью жил в парке «Золотые ворота», в течение 8 дней, а затем они уехали с друзьями жить в Аламиду, на три месяца.
You know, it's too bad you couldn't have lived with Jessie and Annie. Знаете, это плохо, что вы не могли жить и с Джесси, и с Энни.
As I watched the people who lived there from far away I kept wondering why they went on living. живущих среди с у х о в е я и удивлялся: почему же они продолжают жить.
Больше примеров...
Живу (примеров 229)
I've lived my life by that rule ever since. С тех пор я живу согласно этому правилу.
So you didn't show them where you thought I lived? Значит, ты не показал им, где я живу
I still haven't even lived that long. Я столько не живу.
I've lived here for years. Я много лет живу здесь.
I've not always been proud of the way I've lived my life. Я не всегда гордился тем, как живу.
Больше примеров...
Проживало (примеров 210)
Among the majority of Latin speakers lived a large minority of Greek traders and slaves. Помимо латиноязычного большинства в городе также проживало заметное количество греческих торговцев и рабов.
Up to 23,000 people lived in the caves, which contained a hospital, a school, Pathet Lao offices, bakeries, shops, and even a theatre. В пещерах проживало до 23000 человек, располагались госпиталь, школа, штаб Патет Лао, пекарни, магазины и даже действовал театр.
It further concluded that approximately 1.5 million persons representing 9.0 percent of Mozambique's population lived in 791 identified mine affected communities in all 10 of Mozambique's provinces. Оно далее заключило, что в 791 идентифицированной общине, затронутой минами, во всех 10 провинциях Мозамбика проживало примерно 1,5 миллиона человек, что составляло 9,0 процента мозамбикского населения.
9,000 years ago, a community, a small town of up to 8,000 people, lived here at Catalhoyuk. 9 тысяч лет назад, община, небольшого поселения где-то около 8 тыс. человек, проживало здесь, в Чатал-Гуюке.
In January 2008, according to ISTAT statistics, it was estimated that 181,393 foreign-born immigrants lived in the city, representing 13.9% of the total population. В январе 2008 года по данным ISTAT, в Милане проживало 181393 иностранных иммигрантов, что составляет 13,9% от общей численности населения.
Больше примеров...
Проживала (примеров 130)
From 1973-1976, she and her family lived in Tunis, Tunisia, where she continued her art studies at the Tunisian School of Fine Arts in Le Bardo. В период между 1973-1976 годам, с семьёй проживала в Тунисе, где продолжила обучение искусству в Tunisian School of Fine Arts в Бардо.
She lived on the Upper West Side with her husband, actor Joseph Wiseman, to whom she had been married since 1964. Она проживала в Верхнем Вест-Сайде вместе с мужем, актёром Джозефом Уайзменом, за которого вышла замуж в 1964 году.
The family lived in a flat at 102 Upper Stanhope Street, which was destroyed in the last German air raid of the Liverpool Blitz on 10 January 1942. Семья проживала в квартире на Верхняя Стэнхоуп-стрит, 102, которая была разрушена в последний немецкий воздушный налёт на Ливерпуль 10 января 1942 года.
2.1 Ms. Khachatrian lived with her daughter, her sister-in-law, Ms. Zakarian, and Ms. Zakarian's son in an apartment in Yerevan. 2.1 Г-жа Хачатрян проживала со своей дочерью, своей невесткой г-жой Закарян и сыном г-жи Закарян в квартире в Ереване.
It was also the childhood home of former First Lady Pat Nixon, who lived there from 1914 to 1931, though the property on which she grew up is now part of neighboring Cerritos. С 1914 по 1931 год здесь проживала экс первая леди США Пэт Никсон (хотя дом, в котором она росла, в данный момент является частью Серритоса).
Больше примеров...
Живете (примеров 75)
You know, I always figured that you lived more like a... Знаете, я всегда думал, что вы живете как...
So I asked Ann where you lived and... И я спросила Энн где Вы живете...
Mr. Stafford, how long have you lived next to the Peytons? Мистер Стаффорд, как долго вы живете рядом с Пэйтонами?
How long have you lived in the village? Как давно вы живете в этой деревне?
How long have you lived here? Как долго Вы здесь живете?
Больше примеров...
Выжил (примеров 89)
A little boy lived because of what went down that night. Мальчик выжил, благодаря тому, что случилось той ночью.
If we had stayed at Warwick Castle, my baby would have lived. Если бы мы остались в замке Уорвик, мой ребенок выжил бы.
Of course, no one's ever seen one and lived to tell about it. Конечно, никто из тех, кто их видел, не выжил, чтобы рассказать об этом.
You saw a snake-dude and lived to tell about it? Ты видел человека-змею и выжил, чтобы рассказывать об этом?
I fell down and I lived. Я упал и выжил.
Больше примеров...
Жило (примеров 104)
Russian society lived a noble moral: away from industry, this is an unclean thing and unworthy of every intellectual. Русское общество жило дворянской моралью: подальше от промышленности, это-де дело нечистое и недостойное каждого интеллигента.
In 30 years, over 100 people have lived here, thanks to generous countries like Russia, the USA, and China. За 30 лет на ней жило более 100 людей, и это благодаря щедрости таких стран, как Россия, США и Китай.
Before the war, 47,400 Azeris and Kurds lived there: today its population is some 10,000 Armenians, according to Nagorno-Karabakh officials. До войны там жило 47400 азербайджанцев и курдов, а сегодня, по данным должностных лиц Нагорного Карабаха, его население составляют примерно 10000 армян.
And the monster lived happily to the end of his days. И с тех пор чудовище жило счастливо...
There was a character called the Third-Stage Guild Navigator, which was a kind of giant, floating fetus-creature that lived in a giant tank with this orange mist of psychedelic spice swirling around him, allowing him to bend space and time. Там был персонаж, которого звали Навигатор Союза Третьей Ступени, это было огромное, плавающее эмбрионоподобное создание, которое жило в резервуаре с оранжевым туманом из наркотической пряности, кружащейся вокруг него и позволяющей ему искажать время и пространство.
Больше примеров...