Примеры в контексте "Lived - Жили"

Примеры: Lived - Жили
There are few historical texts written about the people who lived in what is known today as the Ogaden region of Ethiopia. Существует не так много исторических текстов, описывающих то, какие люди жили в сегодняшнем регионе Эфиопии - Огаден.
They lived for a number years in Brazil before returning to live in Alpes-Maritimes in the south of France. Некоторое время они жили в Бразилии, затем вернулись в приморские Альпы на юге Франции.
Some scholars claim Shapur sent Valerian and some of his army to the city of Bishapur, where they lived in relatively good conditions. Некоторые учёные утверждают, что Шапур послал Валериана и некоторых пленных из его армии в город Вишапур, где они жили в относительно хорошем состоянии.
In the industrial zone lived the Armenians - in the north of the city. В индустриальном поясе жили русские, армяне - на севере города.
Her parents, John Suffield and Emily Jane Sparrow, lived in Stirling Road, Birmingham and owned a shop in the city centre. Её родители, Джон Саффилд и Эмили Джейн Спэрроу, жили на Стёрлинг-роуд в Бирмингеме и были владельцами магазина в центре города.
While living with her father, they lived in Northern and Southern California, Hawaii, and Spain. После развода родителей она осталась жить с отцом, они жили в Северной и Южной Калифорнии, на Гавайях и в Испании.
Prior to the 2014 formation of the trio, Trevor and Matt lived together and later wrote and recorded music with Kevin. До образования трио в 2014 году Тревор и Мэт жили вместе, а позже стали записывать музыку, совместно с КЕВИ.
Schroeder suggests a political underlay to the scatology in popular theater: its viewers lived under a system of hereditary aristocracy that excluded them from political participation. Шредер предлагает политическую основу в копрологии в известном театре: эти зрители жили под системой наследственной аристократии, что исключило их из политического участия.
According to Komatina, they lived in the valleys of present-day Morava river basin in Serbia, and were still unconquered by the Bulgarians. По данным Коматина, они жили в долинах современной Моравы в Сербии, и ещё не были покорены болгарами.
Beads made can tell you how people lived in distant past, what kind of tastes and habits they had. А бисерные изделия могут поведать о том, как жили люди в далекие времена, каковы были их вкусы и привычки.
Their famous argument over terraforming had been a mere continuation of a running conversation they had been having since they still lived on Earth. Их знаменитый аргумент в отношении терраформирования был просто продолжением тупикового разговора, который у них был с тех пор, когда они ещё жили на Земле.
For the past ten years, you have lived here, in the safety of France, and I've seen too much suffering at home. Последние десять лет Вы жили здесь, в безопастности Франции, а я видел слишком много страданий дома.
Jane and Cassandra were also friends for many years with three sisters, Alethea, Elizabeth and Catherine Bigg, who lived at Manydown Park. Джейн и Кассандра также много лет поддерживали дружбу с тремя сёстрами, Алетой, Элизабет и Кэтрин Бигг, которые жили в Мэнидаун парк.
Well, the people who lived here before... weren't always the best neighbors, but I love them. Видите ли, люди, что жили здесь раньше - не самые лучшие соседи, но они мне нравятся.
You know the one about the mother lion and her little cub? - They lived in the woods. Помнишь ту, про львицу и ее львенка? - Они жили в лесу.
You say they lived near to Eastbourne? Вы сказали они жили неподалеку от Истборна?
We lived in the outskirts in a rented house Мы жили на окраине в арендованном доме
If we lived in the village, some young man would have taken her from me long ago. Если бы мы жили в деревне, какой-нибудь молодой человек уже давно увёл бы её у меня.
So, the Miwok Indians, they lived off the land. Так вот, индейцы миуоки... они жили дарами земли.
There is only heaven, where we lived a long time ago until we were expelled for our sins amidst thunder and fire. Есть только небеса, где мы жили давным-давно, пока за наши грехи не были изгнаны в пучину грома и огня.
We have lived by its word, and peace has reigned throughout our world. Мы жили по его словам, и в нашем городе царил мир.
The place where you lived is still as it used to be. Место, где вы жили, совсем не изменилось.
Have you always lived here? - Most of my life. Вы всегда жили здесь, на Лонг-Айленде?
We lived in Vršovice in those days, and there were little yards and gardens between the buildings, with walls and fences. В те дни мы жили в Вгльовице, там были маленькие дворики и парки между домами, со стенами и заборами.
It does not take much to turn people of one group against those of others with whom they had apparently lived in peace. Не нужно много для того, чтобы восстановить людей одной группы против других, с которыми они, судя по всему, жили в мире.