| The only requirement is to have lived apart for two years. | Единственное требование заключается в том, чтобы на момент подачи заявления стороны проживали раздельно в течение двух лет. |
| From 1835-49, Pueyrredón and his family lived in Europe. | С 1835 до 1849 года Пуэйрредон и его семья проживали в Европе. |
| Over the centuries mainly farmers lived there. | До XIX века в нём в основном проживали фермеры. |
| Since 1972 her parents lived separately and were divorced in 1977. | С 1972 года ее родители проживали раздельно, ав 1977 году они развелись. |
| Lawful residents who had lived in the country for seven years also had the right to apply for citizenship through registration. | Лица, которые проживали в стране на законном основании в течение семи лет, также имеют право ходатайствовать о предоставлении гражданства путем регистрации. |
| Of these, some 48 million lived in countries where lower secondary schooling is officially recognized as part of the compulsory education system. | Около 48 миллионов из них проживали в странах, где базовое среднее образование официально признается обязательным. |
| Around 14,000 persons had lived in these complexes. | Около 14000 человек проживали в этих домах. |
| The majority of those Belgium defined as politically exposed persons lived outside the European Union. | Большинство лиц, которые Бельгия признала политически значимыми, проживали за пределами Европейского союза. |
| At least 3 million persons lived in severe poverty. | По крайней мере З млн. человек проживали в условиях крайней бедности. |
| Other persons may obtain Lithuanian citizenship through naturalization, if they have lived in Lithuania for the past 10 years. | Прочие лица имеют право на получение литовского гражданства путем натурализации в том случае, если они проживали в Литве в течение последних 10 лет. |
| The migrants, some with irregular migration status, lived in abhorrent conditions, in overcrowded houses, without proper sanitation. | Мигранты, некоторые из них с неурегулированным миграционным статусом, проживали в ужасающих условиях в переполненных жилищах без соблюдения надлежащих санитарных норм. |
| Those who were resurrected only lived through one day of renewed life. | Воскрёшённыё проживали лишь по одному дню своёй новой жизни. |
| It says that even though they lived together... they have no legal obligation to each other, that everything's separate. | В нем говорится, что хотя они и проживали вместе... они не имеют никаких юридических обязательств друг перед другом, все раздельно. |
| Five to ten people probably lived in this place, so a familiar design. | Возможно от пяти до десяти человек проживали в этом месте, имеющим столь знакомую планировку. |
| But you lived at the same address. | Но вы проживали по тому же адресу. |
| He said 67 people lived in the village, including 27 children. | Он сообщил, что в селе проживали 67 человек, в том числе 27 детей. |
| In 2000, 84 per cent of all international migrants lived in Asia, Europe and Northern America. | В 2000 году 84 процента всех международных мигрантов проживали в Азии, Европе и Северной Америке. |
| Belize's population in 2001 stood at 257,310, 51.1% of which lived in rural areas. | В 2001 году население Белиза насчитывало 257310 человек, 51,1 процента которых проживали в сельской местности. |
| According to the census in 1991, 4,377,033 citizens lived in Bosnia and Herzegovina. | Согласно данным переписи 1991 года, в Боснии и Герцеговине проживали 4377033 человека. |
| The parties lived together and may or may not have children. | Стороны проживали вместе и, возможно, имеют или не имеют детей. |
| For centuries, representatives of dozens of nations and peoples have lived in peace and harmony in Azerbaijan. | В Азербайджане веками в мире и согласии проживали представители десятков наций и народностей. |
| Some 50 family members lived in the houses. | В этих домах проживали почти 50 членов их семей. |
| Initially, before the arrival of the Spaniards in the 16 th century, there lived numerous Indian tribes. | Изначально, до прихода испанцев в 16 веке, здесь проживали многочисленные индейские племена. |
| In 1877,206 men and 198 women lived in 87 houses. | В 1877 году в 87 домах проживали 206 мужчин и 198 женщин. |
| The first inhabitants of this region were the Tohono O'odham, who lived in the regions of Pinacate, Quitovac, and Sonoyta. | Первыми жителями этого региона были Тохоно О'одхам, которые проживали в регионах Пинакате, Китовак и Сонойта. |