| There is evidence that they lived there up to ten centuries ago. | Есть доказательства того, что они жили на этой территории около десяти веков назад. |
| They lived for a time at Llys-y-Gwinit, Holyhead, Wales. | Какое-то время они жили в Ллис-и-Гвинит, Холихед, Уэльс. |
| They lived in the Presidential mansion during the remainder of war (1861-1865). | Они жили в президентском особняке в течение оставшейся части войны (1861-1865). |
| Two members of the gang, Lobacheva and Narcissov, lived in Moscow. | Два члена банды Елена Лобачева и Артур Нарциссов - жили в Москве. |
| His "feeling of fathomless solitude" could only be mitigated by communicating with his mother's parents who lived in Morvan. | «Чувство бездонного одиночества» Альтюссер мог смягчить только благодаря общению с родителями матери, которые жили в Морване. |
| The first settlers of the region were hunter-gatherers who lived in the steppe and employed stone tools to hunt guanacos. | Первыми поселенцами региона были охотники-собиратели, которые жили в степи и использовали каменные орудия для охоты на гуанако. |
| They lived at Delphi, where they spent the summers camped in spruce huts high above the village on Mount Parnassus. | Они жили в Дельфах, где проводили лето, разбивая лагерь в еловых хижинах высоко над деревней на горе Парнас. |
| According to DNA studies, the ancestor of the hammerheads probably lived in the Miocene epoch about 20 million years ago. | Согласно исследованиям ДНК предки молотоголовых акул жили в эпоху миоцена около 20 миллионов лет назад. |
| Giant pandas have descended from Ailurarctos, which lived during the late Miocene. | Большие панды произошли от Ailurarctos, которые жили в конце миоцена. |
| Ervin's parents "had barely escaped" the Holocaust, and lived in Hungary until 1956. | Родители Ирвина чудом избежали Холокоста и до 1956 года жили в Венгрии. |
| His work crew lived in the area of what is now downtown Atlanta. | Его работники жили в местности, которая в настоящее время является центром Атланты. |
| But most of Benjamin's patients lived (and many still live) quiet lives. | Однако большинство пациентов Бенджамина жили (и многие продолжают жить) скрытно, избегая публичной известности. |
| Three brothers lived on lake Ladoga in a fortress Balaam, as well as their ancestor, Tsar David. | Три брата жили на озере Ладога в крепости Валаам, как и их предок, царь Давид. |
| Chukchi centuries lived in an ice icy cold. | Чукчи столетиями жили в ледяной стуже. |
| Actually Lemuria there was all planets the ground where there lived wild tribes of humanoid primates. | Фактически Лемурией была вся планета, земля, где жили дикие племена человекообразных приматов. |
| To the west and north are the palaces where Tonpa Shenrab's wives and children lived. | К западу и к северу - дворцы, где жили жёны и дети Тонпы Шенраба. |
| The Lower Creek lived along the Chattahoochee River. | Нижние крики жили вдоль реки Чаттахучи. |
| They lived together as man and wife. | С тех пор они жили, как муж и жена. |
| The Jingpo ancestors lived on the Tibetan plateau and migrated gradually towards the south. | Предки качинов жили на Тибетском нагорье, откуда постепенно мигрировали на юг. |
| Miners lived in tents, wood shanties, or deck cabins removed from abandoned ships. | Люди жили в палатках, деревянных лачугах или каютах, выломанных из заброшенных кораблей. |
| The Duke and Duchess of Cleves lived at Wijnendale Castle in West Flanders. | Герцог и герцогиня Клевские жили в замке Винендале в Западной Фландрии. |
| The Einsteins lived in Bern until 1909, when Einstein got a teaching position at the University of Zürich. | Эйнштейны жили в Берне до 1909 года, пока Альберт не получил должность преподавателя в университете Цюриха. |
| In the 1920s, camping above Tjuvahålan became popular and the tourists lived in tents. | В 1920-х стал популярен кемпинг над заливом Tjuvahålan и туристы приезжали сюда и жили в палатках. |
| In 1650, Algonquian-speaking Native Americans of coastal tribes lived in the swamp. | В 1650 году в болоте жили коренные американцы из прибрежных племён, говорящие на алгонкинских языках. |
| People of this region developed an agrarian lifestyle and lived in sedentary towns. | Жители этого региона вели оседлый аграрной образ жизни и жили в городах. |