The four soon took in Eric Dill, a high-school friend of Zehr from when they both lived in Indianapolis. |
К четверке вскоре присоединился Эрик Дилл, одноклассник Зера, когда они оба жили в Индианаполисе. |
In XIX numerous Uzbek-Katagans lived in Kunduz, Afghanistan. |
В XIX веке многочисленные узбеки-катаганы жили в Кундузе в Афганистане. |
Most of them lived in the farming community of Drewer. |
Большинство из них жили в фермерском сообществе Дрюера. |
In 2007-2008, 13.5 million people, or 22% of the population, lived below this line. |
В 2007-2008 годах 13,5 миллионов человек (22 % населения) жили за чертой бедности. |
They and their families lived in the "Civil Lines" to the north of the city. |
Представители власти и их семьи жили в «кварталах резиденций» в северной части города. |
In the 2001 census 5,012 people lived in 2,153 households, of whom 2,361 were economically active. |
В переписи 2001 года 5012 человек жили в 2153 домашних хозяйствах, из которых 2361 были экономически активными. |
From April to October 1893 de Saedeleer lived in Sint-Martens-Latem. |
С апреля по октябрь 1893 году супруги жили в Синт-Мартенс-Латем. |
Dobb and his family lived in Willesden, a suburb of London. |
Добб и его семья жили в Виллсдене, пригороде Лондона. |
In all probability, in ancient times Laks lived in the small village of Lak. |
По всей вероятности, в древности лакцы жили в небольшом поселении Лак. |
McCormack and his wife lived in the mansion until they returned to England in 1938. |
Маккормак и его жена жили в особняке до возвращения в Англию в 1938 году. |
A captive individual lived at least 170 years. |
В неволе пойманные особи жили как минимум 170 лет. |
Not far from the factories was the English colony where the engineers and the management lived. |
Недалеко от заводов располагалась «Английская колония» в которой жили управляющие и инженеры. |
They lived in a four-storey Georgian house in Bloomsbury, near the British Museum. |
Они жили в четырехэтажном доме в Блумсбери, недалеко от Британского музея. |
Most of their disciples were young and interested in occultism or otherwise lived outside of mainstream society. |
Большинство их последователей были молоды и увлекались оккультизмом или же просто жили вне бурления общественной жизни. |
Both speakers lived with the Guajá, but originally came from Pará. |
Оба жили с народом гуажа, но изначально пришли из штата Пара, в Бразилии. |
The majority of those who remained lived in Mirkwood, while a much smaller population was in Lindon. |
Большинство тех, что остались, жили в Лихолесье, и гораздо меньшее число - в Линдоне. |
Boitel studied at the Fine Arts schools of Boulogne-sur-Mer and of Amiens, cities where his parents lived for a few years. |
Морис Буатель учился в Высшей школе изящных искусств в Булонь-сюр-Мер и Амьене, городах, где его родители жили в течение нескольких лет. |
They lived in England until 1697, where she became popular at the English court of Queen Mary. |
Они жили в Англии до 1697 г., где были популярными фигурами при дворе королевы Марии. |
In high-water season they lived on their mounds and ate only fish. |
В сезоны наводнений они жили на холмах и употребляли в пищу только рыбу. |
We lived at peace with the Earthmen for many years, then suddenly they began to raid our spaceships. |
Мы жили в мире с землянами в течении многих лет, и вдруг они начали нападать на наши корабли. |
Tom and Mary have always lived in Boston. |
Том и Маша всегда жили в Бостоне. |
Three of the seven developers lived in a house rented by Kudirka where the living-room made up the development studio. |
Три из семи разработчиков жили в квартире, арендованной Кудиркой, где гостиная была сделана как студия разработки. |
We've always lived with my grandma. |
Мы всегда жили с моей бабушкой. |
In 1999, at the peak of the construction, over 40,000 workers lived in Sandouping. |
В 1999 году, на пике строительства, более 40000 рабочих жили в Саньдоупине. |
In Lavra lived and worked chronicles, including Nestor. |
В лавре жили и работали древнерусские летописцы, в том числе Нестор. |