We lived at a beach house my whole life, rent-free. |
Мы всю мою жизнь жили в доме на берегу бесплатно. |
They've lived behind bars for 66 years. |
Они жили за решеткой 66 лет. |
I could cut it for you, if we still lived together. |
Если бы мы жили вместе, я бы тебя подстригла. |
He lived in a green house on Monroe Street. |
На Монро-стрит вы жили в зелёном доме. |
Five people who lived here have disappeared. |
Пятеро, которые жили здесь, не вернулись. |
Burns lived on a ranch in Cable Springs. |
Бёрнсы жили на ранчо в Кэйбл Спрингс. |
And they all lived happily ever after for at least 6 months. |
И они жили счастливо, по крайней мере ещё 6 месяцев. |
Their families all lived down stream of the mill. |
Их семьи жили вниз по течению от фабрики. |
We have lived among you, hidden... but no more. |
Мы жили среди вас, тайно... но все изменилось. |
She lived across the bay in old money, East Egg. |
Они с мужем жили на другой стороне залива, в старом, респектабельном Ист Эгге. |
We all lived on the same street. |
Все мы жили на одной улице. |
Germans and Czechs lived side by side for centuries. |
Веками здесь жили немцы рядом с чехами. |
I used to see a guy, when I lived with my sister. |
Я увидела парня, когда мы жили с моей сестрой. |
Those of us who live in Europe's new post-communist democracies experienced similar political deals when we lived behind the former Iron Curtain. |
Те из нас, кто живут в новых пост-коммунистических демократических государствах Европы, испытали на себе подобные политические сделки, когда жили позади «Железного занавеса». |
For decades, an overwhelming majority of Europeans have lived in peaceful democratic states that uphold their fundamental rights. |
На протяжении десятилетий, подавляющее большинство европейцев жили в мирных демократических государствах, которые поддерживали их основные права. |
In 1970, a quarter of all pensioners lived in poverty; today, the figure is only 4%. |
В 1970-х годах четверть всех пенсионеров жили в бедности, сегодня эта цифра составляет всего 4%. |
All five families lived right there. |
Все пять семей жили прямо здесь. |
And both our dead truckers lived in Charlestown. |
И оба наших мертвых дальнобойщика жили в Чарльзтауне. |
After you left, we lived together for two months. |
После твоего ухода, мы жили вместе два месяца. |
We lived on Robert E. Lee Boulevard. |
Мы жили на бульваре Роберта Э.Ли. |
They lived in Brazil, long time ago. (Laughter) This is the Ashanti joystick. |
Они жили в Бразили много лет назад. (Смех) Это ашантийский джойстик. |
We lived in New York City, as I said. |
Как я уже сказал, мы жили в Нью Йорке. |
They lived here, but this was never a home. |
Они жили здесь, но это место никогда не было для них домом. |
This partly explains why Libyans are willing to embrace dissidents who lived abroad for decades, about whom they know little. |
Это частично объясняет, почему ливийцы принимают диссидентов, которые десятилетиями жили за границей и о которых они мало знают. |
This dynamic is something that we in South Asia have known and lived with for ages. |
Эта динамика является чем-то, что мы в Южной Азии знали и с чем жили долгие годы. |