| We lived at a beach house my whole life, rent-free. | Мы всю мою жизнь жили в доме на берегу бесплатно. |
| They've lived behind bars for 66 years. | Они жили за решеткой 66 лет. |
| I could cut it for you, if we still lived together. | Если бы мы жили вместе, я бы тебя подстригла. |
| He lived in a green house on Monroe Street. | На Монро-стрит вы жили в зелёном доме. |
| Five people who lived here have disappeared. | Пятеро, которые жили здесь, не вернулись. |
| Burns lived on a ranch in Cable Springs. | Бёрнсы жили на ранчо в Кэйбл Спрингс. |
| And they all lived happily ever after for at least 6 months. | И они жили счастливо, по крайней мере ещё 6 месяцев. |
| Their families all lived down stream of the mill. | Их семьи жили вниз по течению от фабрики. |
| We have lived among you, hidden... but no more. | Мы жили среди вас, тайно... но все изменилось. |
| She lived across the bay in old money, East Egg. | Они с мужем жили на другой стороне залива, в старом, респектабельном Ист Эгге. |
| We all lived on the same street. | Все мы жили на одной улице. |
| Germans and Czechs lived side by side for centuries. | Веками здесь жили немцы рядом с чехами. |
| I used to see a guy, when I lived with my sister. | Я увидела парня, когда мы жили с моей сестрой. |
| Those of us who live in Europe's new post-communist democracies experienced similar political deals when we lived behind the former Iron Curtain. | Те из нас, кто живут в новых пост-коммунистических демократических государствах Европы, испытали на себе подобные политические сделки, когда жили позади «Железного занавеса». |
| For decades, an overwhelming majority of Europeans have lived in peaceful democratic states that uphold their fundamental rights. | На протяжении десятилетий, подавляющее большинство европейцев жили в мирных демократических государствах, которые поддерживали их основные права. |
| In 1970, a quarter of all pensioners lived in poverty; today, the figure is only 4%. | В 1970-х годах четверть всех пенсионеров жили в бедности, сегодня эта цифра составляет всего 4%. |
| All five families lived right there. | Все пять семей жили прямо здесь. |
| And both our dead truckers lived in Charlestown. | И оба наших мертвых дальнобойщика жили в Чарльзтауне. |
| After you left, we lived together for two months. | После твоего ухода, мы жили вместе два месяца. |
| We lived on Robert E. Lee Boulevard. | Мы жили на бульваре Роберта Э.Ли. |
| They lived in Brazil, long time ago. (Laughter) This is the Ashanti joystick. | Они жили в Бразили много лет назад. (Смех) Это ашантийский джойстик. |
| We lived in New York City, as I said. | Как я уже сказал, мы жили в Нью Йорке. |
| They lived here, but this was never a home. | Они жили здесь, но это место никогда не было для них домом. |
| This partly explains why Libyans are willing to embrace dissidents who lived abroad for decades, about whom they know little. | Это частично объясняет, почему ливийцы принимают диссидентов, которые десятилетиями жили за границей и о которых они мало знают. |
| This dynamic is something that we in South Asia have known and lived with for ages. | Эта динамика является чем-то, что мы в Южной Азии знали и с чем жили долгие годы. |