| The first settlers of American Fork lived in scattered conditions along the American Fork River. | Первые поселенцы Американ-Форка жили вразброс вдоль реки Американ-Форк. |
| His parents lived on the Upper West Side of Manhattan before moving to Glen Ridge, New Jersey. | Его родители жили в Верхнем Вест-Сайде, Манхэттен, прежде чем переехали в Глен-Ридж, штат Нью-Джерси. |
| Following their divorce, Stefanelli and her children briefly lived in London. | После их развода, Стефанелли и её дети недолгое время жили в Лондоне. |
| In later life, Raymond and his wife Edith lived near the centre of Hounslow in West London. | В более поздней жизни Раймонд и его жена Эдит жили недалеко от центра Хаунслоу в Западном Лондоне. |
| Norwegians typically lived under conditions of considerable scarcity, though famine was rare. | Норвежцы обычно жили в условиях значительной нехватки продовольствия, хотя голод был редок. |
| White miners lived differently, though not in overwhelming comfort. | Белые шахтеры жили лучше, хотя и не в абсолютном комфорте. |
| They lived in the Marble palace in Tehran with their parents. | Они жили в Мраморном дворце в Тегеране со своими родителями. |
| They lived in Paris, where Eulalia was educated. | Они жили в Париже, где Эулалия получила образование. |
| Although Triceratops are commonly portrayed as herding animals, there is currently little evidence that they lived in herds. | Хотя трицератопсов обычно изображают как стадных животных, в настоящее время мало доказательств того, что они жили в стадах. |
| Farmers have lived in the area since the Iron Age. | Фермеры жили на этой территории начиная с железного века. |
| In the early years of their marriage, the couple lived in Düsseldorf, where they founded churches and monasteries. | В первые годы семейной жизни супруги жили в Дюссельдорфе, где они способствовали строительству церквей и монастырей. |
| On the mines living conditions were harsh and alienating, particularly for the Africans who lived in large compounds. | На шахтах условия жизни были суровыми, особенно для африканцев, которые жили в крупных поселках. |
| Following the wedding they lived in an estate owned by the Princess in Maadi, Cairo. | После свадьбы они жили в поместье, принадлежащем принцессе, в Маади, Каир. |
| For a brief time they lived in San Francisco, where Sohon ran a photography studio. | Некоторое время они жили в Сан-Франциско, где Сохон открыл фотостудию. |
| The only preserved Dual form is ajīvatam 'both lived'. | Единственная установленная к настоящему времени форма двойственного числа: ajīvatam 'оба жили'. |
| They lived in the UK and Switzerland until the mid 1980s when they bought property in Nambour, Queensland. | Они жили в Великобритании и Швейцарии до середины 1980-х годов, когда они купили собственность в Квинсленде, Австралия. |
| They left the Munich Residenz and lived in the Jesuit Kollegienbau west of Munich. | Они покинули Мюнхенскую резиденцию и жили в иезуитском Kollegienbau к западу от Мюнхена. |
| The term derives from Laconia, the part of the Peloponnesus where the Spartans lived. | Термин происходит от названия Лаконии, той части Пелопоннеса, где спартанцы жили. |
| During the Archaic period, alligators probably lived along the east coast of China, including southern Shandong. | В доисторическую эпоху аллигаторы, возможно, жили вдоль восточного побережье Китая, включая южный Шаньдун. |
| The golden adornments were worn by the people who lived there in their everyday life. | Золотые украшения носили люди, которые жили там, в их повседневней жизни. |
| For centuries, the majority of humans have lived in empires, and capitalist globalization is effectively producing one, global empire. | На протяжении веков большинство людей жили в империях, а капиталистическая глобализация эффективно производит одну, глобальную империю. |
| At last they have reached territory of modern Mexico and the Central America where there lived advanced tribes. | Наконец они достигли территорий современной Мексики и центральной Америки, где жили высокоразвитые племена. |
| Young Kovalevs - Maxim and Masha - all this time have lived in the Netherlands. | Молодые Ковалёвы - Максим и Маша - всё это время жили в Нидерландах. |
| While she and her husband lived next door to John Kramer, she was enraged by her baby's constant crying. | Когда она и ее муж жили по соседству с Джоном Крамером, она была сильно раздражена постоянным плачем своего ребенка. |
| They lived in France until moving to Kerry in March 1913. | Они жили во Франции до переезда в Керри в марте 1913. |