| I thought your ex-wife lived here in Boston. | Я думала, что твоя бывшая жена живет в Бостоне. |
| You never mentioned your mum lived with you. | Ты не упоминала, что твоя мама живет с тобой. |
| Except I knew where her dad lived. | Разве что я знал, где живет ее отец. |
| Some 1,500 people lived in three villages on the atolls. | На этих атоллах находятся три деревни, в которых живет около 1,5 тыс. человек. |
| So I asked if he lived there. | Так что я спросил, живет ли он здесь. |
| I always thought Veronica lived here. | Я всегда думал, что Вероника живет прямо тут. |
| Nobody here knew him or where he lived. | Здесь никто не знает ни его самого, ни где он живет - вообще ничего. |
| Like, nobody could know where she lived. | Типа, никто не должен знать, где она живет. |
| I thought you said the artist lived in hudson. | Я думала, вы сказали, что художник живет на Гудзоне. |
| The country had poor infrastructure and weak social indicators, and more than two thirds of its population lived below the poverty line. | Положение в ней характеризуется слабым развитием инфраструктуры и низкими социальными показателями, а более двух третей населения живет за чертой бедности. |
| Despite some progress, 47 per cent of the population in those countries still lived below the poverty line. | Несмотря на некоторый прогресс в этом направлении, 47 процентов населения этих стран все еще живет ниже черты бедности. |
| Tony has lived in Kumamoto since last year. | Тони живет в Кумамото с прошлого года. |
| I asked him where he lived. | Я спросил его, где он живет. |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | Мой дядя уже десять лет живет в Париже. |
| Tom has lived in Boston since he was born. | Том живет в Бостоне с самого рождения. |
| The population of the occupied Syrian Golan lived under similar restrictions. | Население оккупированных сирийских Голан живет в условиях действия аналогичных ограничений. |
| Of the 57 million children without access to education, half lived in conflict zones. | Из 57 миллионов детей, не имеющих доступа к образованию, половина живет в зонах конфликта. |
| JS stated that there were two residential institutions for children with disabilities, while most lived with their families. | СП утверждает, что существует два интерната для детей-инвалидов, но большинство их них живет со своими семьями. |
| The Doyle family haven't lived here since '83. | Семья Дойла здесь не живет с 1983го. |
| She's lived in the area for 5 years. | Она живет в этом районе около 5 лет. |
| Nobody's lived here for hundreds of years. | Уже много веков здесь никто не живет. |
| That's why Sam Kinison lived so long. | Поэтому Сэм Кинисон живет так долго. |
| The truth actually was that nothing worked out and no one, anywhere lived the life they wanted. | Жизнь такова, что ничего не выходит так, как хочется, и никто не живет той жизнью, о которой мечтает. |
| I thought he lived in America. | Я думал, он живет в Америке. |
| You said she lived in Connecticut. | Ты сказала, она живет в Коннектикуте. |