Примеры в контексте "Lived - Жили"

Примеры: Lived - Жили
She and Mr Gallaccio lived in Brittany and then in Cornwall. Они с мужем жили в Бретани, потом в Корнуэле.
And the king and the queen and their daughter lived happily ever after. А король с королевой и их дочка жили долго и счастливо .
I'm the mayor, this is my town they lived in, so I've done some research. Я - мэр, и они жили в моем городе, поэтому я провел небольшое исследование.
We've lived together for years with nary an argument. Мы жили вместе Годами в мире и согласии
But in Ancient China they built a straw hut beside the grave and lived there for three years doing nothing. А в Древнем Китае они строили соломенную хижину рядом с могилой, и жили в ней З года, ничего не делая.
and three beautiful ducklings who lived in a lake... и три красивых утенка, которые жили на озере...
You'd think I would've gotten to it by then - since we lived together. Возможно, я не думал, что это нужно, потому что мы уже жили вместе.
We've lived believing not knowing the future made life difficult. Мы жили, веря что незнание будущего делает нашу жизнь трудной
Zecharia Sitchin is convinced that ancient astronauts lived among the Sumerians says Sitchin. что древние астронавты жили среди шумеров говорит Ситчин.
To uproot our family and move somewhere we've never lived before? Подняться с места и переехать куда-нибудь, где мы еще никогда не жили?
You're here because you speak fluent French, you lived in Paris for a while. Вы здесь, потому что свободно говорите по-французски и некоторое время жили в Париже.
indians had a legend the spaniards lived for gold у индейцев была легенда что испанские гвардейцы жили ради золота
10 July 2010, the author's town, where many FNL members lived, was bombarded by air. В порядке мести 10 июля 2010 года город, в котором жили автор и многие члены НОФ, подвергся бомбардировке.
Support would thereby be provided to people where they can live and not only where they have lived. Поэтому помощь будет оказываться людям в тех местах, где они могут жить, а не только там, где они жили.
But if Michael Faraday had never lived, we might still be living as our ancestors did in the 17th century. Но, если бы не Майкл Фарадей, возможно, мы бы по-прежнему жили как наши предки в 17 веке.
During the reporting period, an estimated 13,139 (21 per cent) special hardship case families lived in shelters that needed repair or total reconstruction. В течение рассматриваемого периода ориентировочно 13139 (21 процент) особо нуждающихся семей жили в жилищах, требовавших ремонта или полной реконструкции.
For 33 long days, the Lebanese lived under a barrage of fire and bombs, and close to 1.5 million of them were displaced. Тридцать три долгих дня ливанцы жили под пулями, снарядами и бомбами, почти 1,5 миллиона из них стали перемещенными лицами.
They lived practically on the edge of the ice, attracted by an abundance of fish in the fast-moving currents. Они жили на самом краю ледника: их привлекало изобилие рыбы в быстрых потоках пролива.
McCartney later said, We lived backstage in the Bambi Kino, next to the toilets, and you could always smell them. Впоследствии Маккартни говорил: «Мы жили за кулисами в кинотеатре "The Bambi Kino", рядом с туалетами, вонь которых ощущали постоянно.
In 2002 Ion Andronik and his 5 years old son Sergey, lived in a cellar, in inhuman conditions. В 2002 году Ион Андроник и его сын Сергей, которому было тогда 5 лет, жили в подвале, в нечеловеческих условиях.
I'm a character in that book, which takes place in the same small town in Alabama where we lived. Я персонаж в этой книге, в которой действие происходит в том самом маленьком алабамском городке, где мы жили.
This area in the middle of Sicily, known as the "Vallone", was a poor region where most people lived off subsistence agriculture. Этот район в центре Сицилии, известный как «Валлон», был бедным регионом, в котором большинство людей жили за счёт натурального хозяйства.
Some defectors have commented that the media depiction of North Korea is sometimes ridiculously different from the country that they lived in. Некоторые перебежчики прокомментировали, что некоторые новости о Северной Корее смешны и сильно отличаются от той страны, в которой они жили.
For fifty years, the "Comfort Women" maintained silence; they lived with a terrible shame, of feeling soiled and dirty. В течение пятидесяти лет "женщины для утешения" хранили молчание; они жили с ужасным стыдом, с чувством, будто они испачканы.
At that time, Slovaks mainly lived in the northern parts of the country, often referred to as Upper Hungary (present-day Slovakia). В то время словаки жили в основном в северной части страны, которая тогда носила название Верхняя Венгрия (где сейчас и находится Словакия).