Примеры в контексте "Lived - Жили"

Примеры: Lived - Жили
This evidence that giant reptiles had lived on Earth in the past caused great excitement in scientific circles, and even among some segments of the general public. Доказательство того, что в прошлом на Земле жили огромные рептилии, вызвало огромное оживление в научных кругах и даже в некоторой части общества.
The two toured Italy in 1923 and lived on the same street in 1924. Они вдвоём ездили в Италию в 1923 году и жили на одной улице в 1924 году.
Most inhabitants lived in quintas (small estates), and the zone was known as las quintas. Почти все они жили в quintas (мелкие хозяйства), поэтому район был известен как las quintas.
In 2009, Anka became known to a wider public in the reality show Svenska Hollywoodfruar where she was one of three Swedish women who lived in Hollywood. В 2009 году, Анка стала известна широкой публике после своего участия в реалити-шоу Svenska Hollywoodfruar, где она была одной из трёх шведских женщин, которые жили в Голливуде.
He wants to take her home to the world where he and Grace once lived so that they can be together and she can remember who he is. Он хочет забрать её домой в мир, где он и Грейс когда-то жили и они могут быть вместе и она может вспомнить, кто он есть.
Tibetan is also spoken by groups of ethnic minorities in Tibet who have lived in close proximity to Tibetans for centuries, but nevertheless retain their own languages and cultures. На тибетском также говорят ряд этнических меньшинств в Тибете, которые жили веками в контакте с тибетцами, но сохранили свой язык и культуру.
During Dostoevsky's life the rooms, where Literary exposition is situated, were occupied by common apartments, where the writer's neighbours lived a hundred years ago. При жизни Достоевского в помещениях, где расположилась литературная экспозиция, находились обычные квартиры, в которых сто лет назад жили соседи писателя.
Maxim Gorky and Sergei Prokofiev, for instance, both had lived for some time abroad and published works in other countries that were members of the Berne Convention. Максим Горький и Сергей Прокофьев, например, жили некоторое время за границей и публиковали свои произведения в других странах, которые были подписантами Бернской конвенции.
It is based on the band's experience moving out of their parents' houses and into an abandoned house in Oakland, California where the band members, along with a number of others, lived without paying rent. Она основывается на их переезде из домов своих родителей в заброшенный дом в Окленде, где участники группы, вместе с многими другими, жили без платы аренды.
With the city little more than a backwater, they had no formal quarters, and simply lived in a pilgrim hostel, until in 1300 King Robert of Sicily gave a large gift of money to the Sultan. Поскольку город являлся немногим более, чем «тихой заводью», они не располагали формальным помещением, а жили просто в хостеле для паломников, до тех пор пока в 1300 году король Роберт Сицилийский не сделал султану большой подарок деньгами.
The first civilization known to have a functional theory of the planets were the Babylonians, who lived in Mesopotamia in the first and second millennia BC. Первой цивилизацией, обладающей функциональной теорией планет, были вавилоняне, которые жили в Месопотамии в II и I тысячелетиях до н. э.
They lived together for almost two years before getting married at the Grand Ballroom of The Plaza Hotel in New York City on March 18, 1993. С 1991 года они жили вместе, прежде чем поженились в Нью-Йорке в отеле «Плаза» 18 марта 1993 года.
The census found that 15.8% lived in towns with populations over 2,000 and about 75% of the population was employed in the agricultural sector. Согласно результатам переписи, 15,8 % людей жили в городах с населением более 2000 человек, а в сельскохозяйственном секторе экономики было задействовано более 75 % населения страны.
On 10 August 2006, James, who had separated from his wife, stated that he needed to leave Manchester City to be closer to his children, who lived in London. 10 августа 2006 Джеймс, который был отделен от своей жены, заявил, что ему нужно покинуть «Манчестер Сити», чтобы быть ближе к своим детям, которые жили в Лондоне.
The concentration of countries which belong to this category in Central and Eastern Europe is not a coincidence due to two reasons: Firstly, all of the former socialist countries have lived under the direct or indirect surveillance of the IMF after transition to capitalism. Концентрация стран, принадлежащих к этой категории, в Центральной и Восточной Европе не случайна по двум причинам: Во-первых, все бывшие социалистические страны после их перехода к капитализму жили под прямым или косвенным надзором МВФ.
If we lived on other planets, do you think the moon would still affect us? Если бы мы жили на других планетах, Как ты думаешь, луна бы по-прежнему влияла на нас?
lived with friends, and partied with guys that you knew your parents would hate. Жили с друзьями, тусовались с парнями, которые точно не понравились бы предкам.
But we can't live in the small apartment... after we've lived here! Но мы не можем жить в маленькой квартире... после того как жили здесь!
The last people... well, to - the last people that lived there moved out four years ago in a hurry. Последние люди... последние люди, которые жили там выехали 4 года назад в спешке.
So, when you both lived at Lambeth, under the protection of the Duchess, what exactly happened? Итак, когда вы обе жили в Ламбете, ...под покровительством герцогини, ...что именно произошло тогда?
You'd like it if we lived in the same house... read the papers together? Хочешь, чтобы мы жили в одном доме, читали вместе газеты?
On the other hand when they lived together for those two years while he was still married, the man confides a lot of things to his new partner, tells her his dislikes. С другой стороны, когда они жили вместе, за эти два года, пока он был еще женат, Мужчина доверяет многое своей новой партнерше, рассказывает ей о своих неприятностях.
In 1975, only 38% of the world's population lived in cities; by 1998, the rate had grown to 47%. В 1975 г. только 38% населения мира жили в городах; к 1998 г. уровень вырос до 47%.
In the United States, Republicans - backed by their Tea Party activists - are threatening to close the government down just because President Barack Obama has offered undocumented immigrants who have lived and worked in the US for many years a chance to gain citizenship. В Соединенных Штатах, республиканцы - при поддержке своих активистов Движения Чаепития - угрожают отправить правительство в отставку только потому, что Президент США Барак Обама предложил дать нелегальным иммигрантам, которые жили и работали в США в течение многих лет, шанс получить гражданство.
The estimated 330 million working women who lived below the poverty line in 2008-2009 accounted for roughly 60% of the 550 million working poor worldwide. Около 330 миллионов работающих женщин, которые жили за чертой бедности в 2008-2009 годах, составляли 60% от 550 миллионов работающего бедного населения во всем мире.