Примеры в контексте "Lived - Жили"

Примеры: Lived - Жили
I can't believe this is how pilgrims lived. Немогу поверить, что так жили пилигримы.
We lived in Lille, in northern France. Мы жили в Лилле, в северной Франции.
The father and daughter lived alone together in the house you know. Отец и дочь жили одни в доме, который вам известен.
They lived happily in the service of my will. Они жили счастливо, выполняя мою волю.
"what if we lived together?" "что если бы мы жили вместе?"
Like, Dracula and Frankenstein lived in castles. К примеру, Дракула и Франкенштейн жили в замках.
It felt as if we had not lived. В течение пяти месяцев тебя не было, это было, как если бы мы не жили.
If we lived here in Central Park South, life would be grand. Если бы мы жили здесь, в Сентрал Парк Саус, жизнь была бы прекрасной.
We lived four blocks from a public pool. Мы жили в четырёх кварталах от бассейна.
They lived together on a farm out in the countryside with lots of animals. Они жили вместе на ферме за городом, и с ними жило множество животных.
They lived there with their son Thaddeus. Они жили здесь со своим сыном Таддеусом.
For 16 years, Michael and I lived the wrong lives. Все 16 лет Майкл и я жили не своими жизнями.
Perhaps they're ghosts... who lived in this house before. Наверное, они привидения, которые жили в доме раньше...
And, Will, you lived in the UK until quite recently. Уилл, до недавнего времени вы жили в Великобритании.
My childhood, we lived a poor life and Dad was working for all our lives. В детстве мы жили очень бедно, и отец обеспечивал всю семью.
I miss my father and I miss the people I lived with. Я скучаю по отцу и по людям, которые жили с нами, но только не по притязаниям и обязательствам.
Originally the Japanese lived high up in the mountains. Первоначально японцы жили высоко в горах.
We lived together and we were so, so happy. Мы жили вместе и были безумно счастливы.
And they all lived together, in a fine little house. Они жили все вместе в красивом маленьком домике.
The Kosovo Serbs had lived under the umbrella of Belgrade's rule over the province. Косовские сербы жили под защитой Белграда, который сохранял свою власть над этим краем.
For centuries, the tribes of Darfur lived in relative peace which was disturbed by disputes between pastoralists and farmers over resources. В течение веков дарфурские племена жили в относительном мире, который нарушался спорами между скотоводами и фермерами по поводу ресурсов.
In 2005, 2.6 million refugees lived in developed countries, excluding those who had changed status. В 2005 году в развитых странах жили 2,6 миллиона беженцев, не считая тех, кто сменил статус.
Nature and man have lived in harmony. Природа и человек жили в согласии.
Franciscans International had lived with these communities for years, helping people to organize themselves. Члены Международной организации францисканцев годами жили в этих общинах, помогая людям организоваться.
Never before in the history of mankind have so many people lived so long. Никогда еще в истории человечества так много людей не жили так долго.