Примеры в контексте "Lived - Жили"

Примеры: Lived - Жили
According to surveys in 11 high-prevalence countries, only about 15 per cent of orphans in 2007 lived in households receiving some form of assistance. Согласно данным, полученным в 11 странах со значительными масштабами эпидемии, в 2007 году всего около 15 процентов сирот жили в семьях, получающих ту или иную форму помощи.
He said that cannibals lived in this building as well as Devil worshippers and that he saw Steve Marcato commit murder. Он сказал, что в этом здании жили каннибалы, а также те, кто поклонялся дьяволу, и что он видел, как Стив Маркато был убит.
If only mammoths like that lived in our forests! Если бы такие мамонты жили в современных лесах... они были бы слишком огромными...
where they lived in makeshift constructions without running water, electricity and basic sanitation. Они были выселены на окраины городов, в тауншипы и бантустаны 2/, где жили в трущобах, не имевших водопровода, электроснабжения и канализации.
We lived right behind the Thurman public rose garden... in the house where they used to keep the gardeners back in the '50s. Мы жили прямо за городским розарием. В доме, где в пятидесятые годы обычно жили садовники.
When Amanda and I both lived in New York at the same time, we were wifed up. Когда мы с Амандой вместе жили в Нью-Йорке мы были женатиками
They lived on the island of Atlantis and sang songs from the cliffs and sailors from passing ships were driven mad by these gorgeous voices. Они жили на острове Атлантида и пели песни морякам на проходящих мимо кораблях.
According to some websites written by Argentines who lived during the 1960s, however, she became a symbol to the Argentine youth, as Argentina was going through a difficult period, having cut ties with Chile recently, among other things. По мнению некоторых аргентинских сайтов, написанных аргентинцами, которые жили в 1960-х, она стала символом аргентинской молодежи, в то время Аргентина переживала трудный период.
In the park, a temporary "Human zoo" - a copy of an African village - was built, in which 60 Congolese people lived for the duration of the exhibition. В соответствии с модой на живые картины в парке была устроена конголезская деревня, где 60 африканцев жили в течение всего периода проведения выставки.
The first was the broad patriarchal families in which the representatives of the two or three generations lived in the 19th century together with their father, mother and married boys. Представители двух или трех поколений жили вместе со своим отцом, матерью и замужними мальчиками.
The Six Goswamis of Vrindavan were a group of devotional teachers (gurus) from the Gaudiya Vaishnava tradition of Vedic religion who lived in India during the 15th and 16th centuries. Вриндаванские госвами - группа выдающихся святых и философов гаудия-вайшнавской традиции индуизма, которые жили в Индии в XV-XVI веках.
Sinister wanted his assassins to destroy a large community of mutants, known as the Morlocks, who lived under New York City, as he had deemed them genetically useless. Злыдень хотел, чтобы его наёмники убили почти всех Морлоков, которые жили под Нью-Йоркам, поскольку он считал их генетически бесполезными.
At first, they lived with my father's family in Ahero, but I'm afraid the Luo village found a hundred ways to make the new bride feel as if she was a trespasser. Вначале они жили с семьёй отца в Ахеро, но деревня племени Луо нашла сотни способов превратить жизнь молодой невесты в ад.
The war of conquest served only to provoke through its violence the breakdown of the aboriginal civilizations which until that time had lived and worked in harmony with natural and social law. Колониальный захват принес лишь гибель цивилизациям коренных народов, которые до этого жили и трудились в гармонии с законами природы и общества.
The Government has also focused on resolving land disputes, which are mainly related to loss of land by communities that did not retain formal ownership of land that they had lived on for many generations. Правительство также сосредоточило внимание на урегулировании земельных споров, которые обусловлены главным образом утратой общинами права собственности на землю, на которой они жили веками.
The imposition of western models in societies that have lived with, adapted to and coped with a constant and wide range of natural hazards for several millennia, and nevertheless prospered, can result in a loss of indigenous knowledge. Навязывание западных моделей в тех странах, которые тысячелетиями жили в условиях постоянной готовности к самым различным стихийным бедствиям и, тем не менее, процветали, может повлечь за собой утрату традиционных знаний.
So the last two guys who lived in Lassiter's place took their own lives? Таким образом последние два парня которые жили в квартире Ласситора покончили жизнь самоубийством?
The last few lived out here out of the nature preserve Последние жили здесь, в национальном парке Самр Нёго.
Humans have lived for much, much longer than theapproximately 10,000 years of settled agricultural civilization insmall family groups. Nomadic hunters bring down rabbits, gatheringfood. Люди жили гораздо дольше, чем 10,000 лет осёдлойсельскохозяйственной цивилизации. В небольших семейных общинахкочевые охотники ловили кроликов, собирали пищу.
Where's the house the Kreskis lived in when Ferren shot 'em? Где жили Крески, когда Феррен стрелял в них?
This has led to a common understanding of our situation, namely that modernity has brought us terrible violence, and perhaps that native peoples lived in a state of harmony that we have departed from, to our peril. Это привело к следующему пониманию текущей ситуации: современность принесла нам страшное насилие. Наверное, первобытные люди жили в гармонии, от которой мы отдалились на свой страх и риск.
Two weeks ago, I just got back from Papua New Guinea where I went up to the highlands - very isolated tribes of subsistence farmers living as they have lived for millenia. Две недели назад, я вернулся из Папуа Новой Гвинеи, где я поднимался в горы - там живут изолированные племена крестьян, они там жили испокон веков.
We lived in the Bronx at the time, and the burial was in aplace called Long Island, it was about two hours outside of thecity. В то время мы жили в Бронксе. Его хоронили на Лонг Айленде, в двух часах езды от города.
Marie Thérèse had a difficult relationship with her children and, as a result, lived quietly at the various Conti residences, mainly at the Château de L'Isle-Adam. У Марии Терезы были сложные отношения со своими детьми, поэтому они жили в различных резиденциях Конти, главным образом в Шато-де-Л'Иль-Адам.
In 1988 a group of about 50 adults and children, most of whom lived in the western part of the National Capital Region, with the blessing of Metropolitan Vitaly formed an Orthodox mission. В 1988 году группа из примерно 50 взрослых и детей, большинство из которых жили в западной части Оттавы, столицы Канады, с благословения Митрополита Виталия сформировала православную общину.