Английский - русский
Перевод слова Joke
Вариант перевода Шутка

Примеры в контексте "Joke - Шутка"

Примеры: Joke - Шутка
For me 2MPX without flash and autofocus is a joke. Для меня 2MPX без вспышки и автофокуса это шутка.
The matter was dropped when it became apparent that the joke in question was an old one used for decades by many different comedians. Дело было прекращено, когда стало очевидно, что шутка старая и используется на протяжении десятилетий многими различными комиками.
Anti-Polish sentiment Hate speech Lightbulb joke Polandball Polish parliament (expression) Ted Cohen (1999). Антипольские настроения Ненавистнические высказывания Шутка с лампочкой Polandball Польский парламент (выражение) Ted Cohen.
Things weren't a joke, the news of new arrests created an insecurity atmosphere among great part of the members. Это была не шутка, новости о новых арестах создали атмосферу ненадёжности среди большой части участников.
I didn't realize that that was an actual joke. А я и не понял, что это была действительно шутка.
A joke implies humor, which was missing from your comment. Шутка предполагает наличие юмора, каковой отсутствовал в вашем комментарии.
No, no, that was a... a joke from my assistant. Нет, нет, это был шутка... моего ассистента.
Back when we were dating Robin and I have this running joke. В то время, когда мы с Робин были вместе, у нас была повторяющаяся шутка.
A joke is a story with a humorous climax. Шутка - это история с юмористическим финалом.
If it was funny, it was a joke. Если было смешно, значит шутка.
Well, it started as a bad joke in Kansas City Homicide. Это началось как шутка, в Канзас-Сити.
Maybe it's some kind of sick joke. Может быть это чья-то больная шутка.
Kermit, that joke is so hackneyed, you owe me a drink. Кермит, это настолько банальная шутка, что ты обязан теперь купить мне выпить.
I was making a joke not a suggestion. Это была шутка, а не указание к действию.
A, that was not a joke. Первое, это была не шутка.
My holiday is just caprice... a mad joke I play with life. Мой выходной - это лишь каприз... безумная шутка, которую я играю с жизнью.
I was just down to my last joke. У меня только что закончилась последняя шутка.
Dude, you just made, like, the same joke. Чувак, это твоя же шутка.
It was all a bad joke. Все это просто плохая шутка, и она закончилась.
Arthur, it was a joke. Артур, это всего лишь шутка.
What? - This has got to be a joke. Что? - Это должно быть шутка.
That's a pretty good joke for somebody from Plastics. Это отличная шутка от человека, работавшего в Пластикс.
It was a joke, like I thought you were sisters or something. Это была шутка, как будто я подумал, что вы сестры или что-то ещё.
Well, I've got a joke for you. Ну, у меня для тебя есть шутка.
Don't blow it up, that's a joke. Не преувеличивай, это же шутка.