Английский - русский
Перевод слова Joke
Вариант перевода Шутка

Примеры в контексте "Joke - Шутка"

Примеры: Joke - Шутка
This is a joke. I'm a biologist, OK? Шутка. Я биолог, понятно?
A joke for all my friends to read in the newspapers. Шутка о которой все мои друзья вычитают из газеты
Good joke, but but we didn't have time to call back the whole print run. Хорошая шутка, но у нас не было времени отозвать весь тираж
Yes, I... I thought it was a joke but I... Да, я понял, что это была шутка...
To be honest, counselor, when I first got this case, I thought it was a joke. Если честно, защитник, когда я впервые получила это дело, я думала это шутка.
And the joke you made about his wife and the horse that his wife overheard. И эта твоя шутка о его жене и лошади, которую его жена нечаянно услышала.
A joke would be: - A guy walks into a bar. Шутка это, "парень заходит в бар..."
Except you can't, because someone bigger than you thinks it isn't a joke. Возможно, вы не можете, потому что кто-то выше вас, думает, что это не шутка.
Why do I get the feeling this joke ends with only one of them coming back? Почему у меня ощущение, будто эта шутка закончилась И только один из них вернётся
That is a... joke, right? Это ведь... эээ... шутка, да?
If it hadn't been a joke, what would you have said? Хорошо, ну, а если это была не шутка, что бы тогда ответила?
It was all - just a joke. Всё это... всё это была шутка.
"Kathryn says I'll wind up alone, a miserable joke." "Кэтрин говорит, что я умру в одиночестве, плохая шутка".
It was a joke... and what's going on between you two, anyway? Это была шутка... и что будет между вами вообще?
Because what you're talking about is what we joke about around here. Потому что то, о чем вы говорите, это шутка, я понимаю.
Come on, is this a joke? Да брось, это что, шутка?
I suppose there's a joke in there somewhere, But I don't get it. Похоже, что это шутка, но до меня она не доходит.
Fortunately, it still happens so - something starts as a joke, entertainment, glorious attraction, and very soon it turns into something bright and well-known. К счастью, и до сих пор так бывает - что-то начинается как шутка, развлечение, замануха расписная, а уже скоро превращается во что-то яркое и известное.
But say, this is more than a joke. Это была шутка, но это было больше, чем шутка.
This is an inside joke referring to the name that Martin gave (after the legendary Gordian Knot) to a complicated structural problem that he had to face while writing the fifth book of the series, A Dance with Dragons. Это скрытая шутка, которая является ссылкой на название, которое Мартин дал (в честь легендарного Гордиева узла) сложной структурной проблеме, с которой он столкнулся во время написания пятой книги цикла, «Танец с драконами».
Baby, this was somebody's idea of a joke. Детка, это чья-то глупая шутка!
Is the Centennial Performance a joke to you? По-твоему, столетний юбилей - это шутка?
Tina, is this supposed to be some kind of a joke? Тина, это, должно быть, какая-то шутка?
Everything's a joke, and everything's a test. Все это - шутка и все это - тест.
That was no joke. "bad"? Это не шутка. "Плохой"?