Английский - русский
Перевод слова Joke
Вариант перевода Шутка

Примеры в контексте "Joke - Шутка"

Примеры: Joke - Шутка
And she wasn't wearing a mask, or... I thought this must be some kind of joke and then it got very unfunny. На ней не было маски, так что я подумала, что это, должно быть, шутка такая, но потом всё это стало уже не смешно.
There's a nose joke going, if someone wants to pick that one off. Сейчас будет шутка про нос, если кто-то хочет
Is that your idea of a joke? Вы считаете, что это смешная шутка?
You know, big house, big family, when you're the youngest, and the joke is generally on you, even when you still can't really see what the joke actually is and why it's funny. К примеру, большой дом, большая семья, где ты младше всех, а шутят, в основном, над тобой, хотя тебе всё равно не понять, в чём эта шутка и что в ней смешного.
And you get ask yourself, is that an edgy joke or is that the racist joke? И вы спрашиваете себя: это такая острая или расистская шутка?
She obviously didn't tell you what a joke was then, either, I gather? Она, очевидно, не сказать вам, что шутка была, то, как я собираюсь.
Is this that masked man's idea of some kind of a twisted joke? Это что типа какая-то шутка того парня в маске?
It wasn't a bad joke, was it? Это ведь была плохая шутка, не так ли?
That's what you thought the joke was, there's a female doctor? Ты думаешь, что шутка было в этом, в том, что врач - женщина?
Out of the blue, Libby Drake invites you home after school one day, and at first, you don't even say yes because you think it's a joke, but then she convinces you. Совершенно неожиданно Либби Дрейк приглашает тебя домой однажды после школы, и сначала, ты даже не соглашаешься, потому что думаешь, что это шутка но потом она убеждает тебя.
And you think, just because you heard a rumor about a headless horseman running around town, it's all a big joke? И ты думаешь - только потому, что прошёл слушок о безголовом всаднике, разгуливающем по городу, что всё происходящее - одна сплошная шутка?
(Quiet laughter) "That should be a bigger laugh for that joke, I think." "Эта шутка должна была вызвать смех посильнее."
Well, if it was a joke, it was in very poor taste. Что же, если это и была шутка, она была в очень дурном вкусе.
Cooper, is this some sort of sick joke? Купер, это что, дурацкая шутка?
You looked stressed, so I thought you could use a cookie, then I thought you could use a joke. Ты напряжена, вот я и подумала что тебе поможет печенька, тогда я и подумала, что тебе может помочь шутка.
Wait, wait, wait, I know there's a joke here. Подожди, подожди, это же шутка.
I don't know if this is a wrong phone number or a joke or what. я не знаю этот телефонный номер, шутка ли это или что-то еще.
You've just been pitying me this whole time, Like this whole thing is some big joke to you. Ты жалела меня все это время, будто это все для тебя шутка.
And besides, that would be us with Grace, not you sneaking around my back with Grace, and it was a joke. Кроме того, в таком случае с Грейс были бы мы, а не ты, за моей спиной тайком с Грейс, и опять же это была шутка.
Of course, that's how you know it's a good joke. Да, так сразу знаешь, что это хорошая шутка
As Jack Schofield of The Guardian noted, "The joke, of course, is that it's arguably more rational than Intelligent Design." Как отметил Jack Schofield из The Guardian, «Шутка, конечно, в том, что это, возможно, более рационально, чем теория Разумного Замысла ».
Serdyuchka plays her theater of absurd with an absolutely stone face - and that is why it only at the beginning seems that all that is a joke... It is generally known that every phenomenon has, at least, two sides. Сердючка играет в свой театр абсурда с абсолютно каменным лицом - и потому только вначале кажется, что все это шутка... Общеизвестно, что у всякого явления есть, как минимум, две стороны.
if this is somebody's idea of a joke... Я не думаю, что это подходящая шутка...
And note, I did not make a short joke, because this is important, and also because I'm still working on something with Peter Dinklage's name. И заметь, это не шутка про рост, потому что это очень важно, и потому что я все еще работаю над кое-чем С именем Питера Динклэджа.
The joke was: I don't want someone good, I want you. Шутка заключается: мне не нужен хороший режиссер, мне нужен ты.