Although a comedy of errors, trial is no joke. |
Хотя его и можно было бы назвать комедией ошибок, но в то же время суд - не шутка. |
A five-hour hike is no joke. |
Пятичасовой поход это вам не шутка. |
Even when Colin popped up to show it was a joke, she couldn't stop crying. |
Даже когда Колин выскочил, чтобы показать, что это было шутка, она не могла прекратить плакать. |
I got a joke you can pass on to Salerno. |
У меня есть шутка, которую можешь передать Салерно. |
Look, this isn't a joke. I swear. |
Слушай, клянусь, это не шутка. |
If this is a joke, I'm not laughing. |
Если это шутка, то мне не смешно. |
Dude, if this is some kind of joke... |
Чувак, если это какая-то шутка... |
That's a joke, because the pregnancy test says... |
Это шутка, потому что тест на беременность показал... |
The joke was just me breaking up the drudge work. |
Это была просто шутка, чтобы отвлечься от нудной работы. |
That was a joke and totally off the record. |
Это была шутка, не стоит её записывать. |
This isn't a joke, Mr Bishop. |
Это не шутка, мистер Бишоп. |
In fact, the joke's on you. |
В самом деле, это шутка для вас. |
Has to be some kind of sick joke. |
Должно быть это какая-то глупая шутка. |
They need to know what a joke that is. |
Они должны знать, какая это шутка. |
That last one was a joke, Clark. |
Последнее - это шутка, Кларк. |
REMY: At first, Ego thinks it's a joke. |
Сначала Эго решил, что это шутка. |
But it's not a joke, Serge. |
Но это не шутка, Серж. |
Scott, tell me it's a joke. |
Скотт, скажи мне, что это шутка. |
No, this was just a joke. |
Нет, это была шутка, я сама начала. |
He thought that was a joke. |
Он думал, это шутка, прикинь! |
That joke's for one of our crew guys, Matty. |
Это шутка для одного из наших экипажных парней, Мэтти. |
This better be a joke, 'cause I'm not driving you around. |
Пусть лучше это будет шутка, потому что я с тобой ездить не буду. |
[scoffs] sorry, bad joke. |
За что ты здесь? Прости, неудачная шутка. |
I was shocked, but it was just a joke. |
Я испугался, но это была шутка. |
You guys, this isn't a joke. |
Ребята, это вовсе не шутка. |