| By the way, everyone loved your joke. | Кстати, всем понравилась твоя шутка. Пока. |
| Well, it was a joke, you see. | Вы знаете, это была шутка. |
| That joke kills with the Hell's Angels. | Ж: - С Хэллс Энджелс эта шутка прокатывает. |
| Donna, I thought you understood this isn't a joke. | Донна, я думал, ты понимаешь, что это не шутка. |
| No, because here's another joke. | Нет, потому что вот тебе еще шутка: |
| We have now learned that the president's joke could have led to war with the Soviet union. | Теперь мы узнали, что шутка Президента могла привести к войне с Советским Союзом. |
| If the joke is that we're getting the alarm, yes. | Если это шутка, что мы устанавливаем сигнализацию, ответ да. |
| It's called "poison joke". | Оно называется "ядовитая шутка". |
| A joke that's funny in all countries. | Шутка, смешная во всех странах. |
| If this is a joke, ifs not funny. | Если это шутка, она не удалась. |
| Guys... such a clearly great joke. | Ребята... такая однозначно классная шутка. |
| A joke that the cruise comedian did. | Шутка, которую рассказал круизный комик. |
| The opening joke about Lenny's grandma always kills. | Шутка о бабуле Ленни всегда взрывает зал. |
| It was just a joke, that's all. | Это была просто шутка и все. |
| Come on, man, is a joke. | Ћадно, мужик, это шутка. |
| That's for you, a tailored joke for you. | Эта шутка - специально для тебя. |
| That was a 100% not a joke. | Это была 100% не шутка. |
| No, this ring is no joke. | Нет, это кольцо - не шутка. |
| That's not really a joke, Ron. | Вообще-то, это не шутка, Рон. |
| The dates were all wrong, an architectural joke which fascinated Sherlock. | С неправильными датами, архитектурная шутка, забавляющая Шерлока. |
| When the police called, I thought it was someone playing a sick joke. | Когда позвонили из полиции, я подумал, что это чья-то дурацкая шутка. |
| Well, it's just a little joke on the ancient dramatist Euripides and the mythological Furies. | Это просто маленькая шутка, связанная с древним драматургом Еврипидом и мифическими фуриями. |
| Everything's a joke, and so if someone gets offended... | Шутка за шуткой, а если кто-то обижается... |
| I think it's more of a Raquel Welch joke. | Думаю это больше шутка про Рэкел Уэлч. |
| That was just a joke, sweetheart. | (Ханна) Зайчик, это была шутка! |