Английский - русский
Перевод слова Joke
Вариант перевода Шутка

Примеры в контексте "Joke - Шутка"

Примеры: Joke - Шутка
By the way, everyone loved your joke. Кстати, всем понравилась твоя шутка. Пока.
Well, it was a joke, you see. Вы знаете, это была шутка.
That joke kills with the Hell's Angels. Ж: - С Хэллс Энджелс эта шутка прокатывает.
Donna, I thought you understood this isn't a joke. Донна, я думал, ты понимаешь, что это не шутка.
No, because here's another joke. Нет, потому что вот тебе еще шутка:
We have now learned that the president's joke could have led to war with the Soviet union. Теперь мы узнали, что шутка Президента могла привести к войне с Советским Союзом.
If the joke is that we're getting the alarm, yes. Если это шутка, что мы устанавливаем сигнализацию, ответ да.
It's called "poison joke". Оно называется "ядовитая шутка".
A joke that's funny in all countries. Шутка, смешная во всех странах.
If this is a joke, ifs not funny. Если это шутка, она не удалась.
Guys... such a clearly great joke. Ребята... такая однозначно классная шутка.
A joke that the cruise comedian did. Шутка, которую рассказал круизный комик.
The opening joke about Lenny's grandma always kills. Шутка о бабуле Ленни всегда взрывает зал.
It was just a joke, that's all. Это была просто шутка и все.
Come on, man, is a joke. Ћадно, мужик, это шутка.
That's for you, a tailored joke for you. Эта шутка - специально для тебя.
That was a 100% not a joke. Это была 100% не шутка.
No, this ring is no joke. Нет, это кольцо - не шутка.
That's not really a joke, Ron. Вообще-то, это не шутка, Рон.
The dates were all wrong, an architectural joke which fascinated Sherlock. С неправильными датами, архитектурная шутка, забавляющая Шерлока.
When the police called, I thought it was someone playing a sick joke. Когда позвонили из полиции, я подумал, что это чья-то дурацкая шутка.
Well, it's just a little joke on the ancient dramatist Euripides and the mythological Furies. Это просто маленькая шутка, связанная с древним драматургом Еврипидом и мифическими фуриями.
Everything's a joke, and so if someone gets offended... Шутка за шуткой, а если кто-то обижается...
I think it's more of a Raquel Welch joke. Думаю это больше шутка про Рэкел Уэлч.
That was just a joke, sweetheart. (Ханна) Зайчик, это была шутка!