Английский - русский
Перевод слова Joke
Вариант перевода Шутка

Примеры в контексте "Joke - Шутка"

Примеры: Joke - Шутка
Stop smiling, it's not a joke. И хватит улыбаться, это не шутка.
This better not be a joke. Лучше бы это была не шутка.
Well, this isn't a joke, mrs. Santos. Это не шутка, миссис Сантос.
And I want you to be there whenever there's a bad joke. И я хочу, чтобы всякий раз ты был там, где будет плохая шутка.
Because I have a great joke that starts with you and a priest walking into a bar. У меня есть отличная шутка, которая начинается с "ты и священник заходите в бар".
I know you're a little confused but this is not a joke. Знаю, что вы немного растеряны, но это - не шутка.
Six months' commitment, that's no joke. Долговое обязательство на полгода это не шутка.
He's got a new joke. У него есть для нас новая шутка.
Now they're convinced it's just a bad joke. Теперь они уверены, что это всего лишь дурная шутка.
Finally, I too understood, that it was just a joke. Наконец, я и сама поняла, что это была обычная шутка.
Look here, if this is some kind of macabre joke... Слушайте, если это какая-то страшная шутка...
Man, there's a "penetrating enemy lines" joke here somewhere. Шутка "перетрахать ряды противника" здесь весьма уместна.
I thought it was a joke. Я думал, это была шутка.
Sir Isaac, the joke depends on an understanding of the curvature of space-time. Видите ли, сэр Исаак шутка зависит от понимания относительной кривизны пространства-времени.
The domino theory is not a joke. Теория домино - это не шутка.
No, it was only a joke. Нет, это была просто шутка.
Please, that's the easiest amputation joke in the book. Это же бородатая шутка из книги про ампутацию.
Honey, just a little joke. Милая, это была просто шутка.
Life is not a joke, as I previously thought. Жизнь - не шутка, как я раньше думала.
Draw me a map to the joke. И если это была шутка, то вот тебе карандаш.
I'm glad you liked my joke. Я рада, что вам моя шутка понравилась.
Just an inside joke from when you were gone. Это просто наша внутренняя шутка, появившаяся, когда вас не было.
It's about what the joke represents, you monsters! Дело в том, что эта шутка олицетворяет, чудовища вы этакие!
That's the funniest joke you've ever had. Самая смешная шутка, что я слы...
Tell me this is a joke. Скажи мне, что это шутка.