Stop smiling, it's not a joke. |
И хватит улыбаться, это не шутка. |
This better not be a joke. |
Лучше бы это была не шутка. |
Well, this isn't a joke, mrs. Santos. |
Это не шутка, миссис Сантос. |
And I want you to be there whenever there's a bad joke. |
И я хочу, чтобы всякий раз ты был там, где будет плохая шутка. |
Because I have a great joke that starts with you and a priest walking into a bar. |
У меня есть отличная шутка, которая начинается с "ты и священник заходите в бар". |
I know you're a little confused but this is not a joke. |
Знаю, что вы немного растеряны, но это - не шутка. |
Six months' commitment, that's no joke. |
Долговое обязательство на полгода это не шутка. |
He's got a new joke. |
У него есть для нас новая шутка. |
Now they're convinced it's just a bad joke. |
Теперь они уверены, что это всего лишь дурная шутка. |
Finally, I too understood, that it was just a joke. |
Наконец, я и сама поняла, что это была обычная шутка. |
Look here, if this is some kind of macabre joke... |
Слушайте, если это какая-то страшная шутка... |
Man, there's a "penetrating enemy lines" joke here somewhere. |
Шутка "перетрахать ряды противника" здесь весьма уместна. |
I thought it was a joke. |
Я думал, это была шутка. |
Sir Isaac, the joke depends on an understanding of the curvature of space-time. |
Видите ли, сэр Исаак шутка зависит от понимания относительной кривизны пространства-времени. |
The domino theory is not a joke. |
Теория домино - это не шутка. |
No, it was only a joke. |
Нет, это была просто шутка. |
Please, that's the easiest amputation joke in the book. |
Это же бородатая шутка из книги про ампутацию. |
Honey, just a little joke. |
Милая, это была просто шутка. |
Life is not a joke, as I previously thought. |
Жизнь - не шутка, как я раньше думала. |
Draw me a map to the joke. |
И если это была шутка, то вот тебе карандаш. |
I'm glad you liked my joke. |
Я рада, что вам моя шутка понравилась. |
Just an inside joke from when you were gone. |
Это просто наша внутренняя шутка, появившаяся, когда вас не было. |
It's about what the joke represents, you monsters! |
Дело в том, что эта шутка олицетворяет, чудовища вы этакие! |
That's the funniest joke you've ever had. |
Самая смешная шутка, что я слы... |
Tell me this is a joke. |
Скажи мне, что это шутка. |