| My probation officer is a joke. | Приставленный ко мне офицер - посмешище. |
| New Directions! is a joke. | "Новые направления"- посмешище. |
| And I turned his name into a joke. | А я превратила его имя в посмешище. |
| I never wanted to be a joke. | Я никогда не хотела превращаться в посмешище. |
| And my daughter to turn the Cook name Into an international joke. | И деньгами моей дочери, чтобы превратить имя Куков в международное посмешище. |
| The media is making us a joke. | Средства массовой информации делают из нас посмешище. |
| I mean, I'm worried that you'll become... a joke. | Я боюсь, что вы превратитесь в... посмешище. |
| I'm a joke, and my life is basically over. | Я посмешище, и моя жизнь закончена. |
| Come on, America is a joke. | Да ладно, Америка... это посмешище. |
| This election, 'tis a joke. | Это не выборы, а посмешище. |
| Now look who the joke is. | И глянь, кто теперь посмешище. |
| Those benefits they paid him are a joke. | Те пособия, которые они платили ему - посмешище. |
| I'm one big, fat, ridiculous joke. | Я большое, толстое, нелепое посмешище. |
| Everybody else thinks I'm a joke. | Все остальные думают, что я посмешище. |
| And he thinks you're a joke. | И он думает, что ты - посмешище. |
| The show's a joke, Rachel, and so am I. | Это шоу - посмешище, Рейчел, и я тоже. |
| Valerie: "Well, I'm not the joke, okay?"You are, Mitch. | Но не я посмешище, а ты, Митч. |
| My mom's the town joke, and I'm going to end up just like her. | Моя мама - посмешище города, и я скоро буду такой же. |
| Security in that building is a joke! | Охрана в этом здании это посмешище! |
| Am I a joke to you? | Я для тебя что, посмешище? |
| You guys think I'm some kind of a joke! | Вы думаете, что я какое-то посмешище! |
| We're a joke, and I'm embarrassed to be here! | Мы просто посмешище, и мне стыдно находиться здесь! |
| Lois was right - I'm not a writer, I'm a joke. | Лоис была права, я не писатель, я посмешище. |
| You know, I know people have looked at me as a joke for the past 20 years. | Слушай, я знаю, что люди смотрели на меня, как на посмешище последние 20 лет. |
| You're making a joke out of me down at the docks. | Ты делаешь из меня посмешище в доках! |