I know you think it's a joke, but it's not. |
Я знаю, ты думаешь это шутка, но это не так. |
I mean, I'll be standing there, and you'll be standing there and the mower won't work... and I'll say something mean and claim it's a joke. |
То есть, я буду стоять там, ты будешь стоять там и косилка не будет работать... и я скажу то, что думаю, а потом притворюсь, что это шутка. |
Is this, is this, is this a joke? |
Это что, это что, шутка? |
I mean, this is a joke, isn't it? |
В смысле, это шутка, да? |
If it wasn't a joke, - Yes, I would have said yes, |
Если бы это не была шутка, я бы ответила "да". |
Although the members of Bastarz initially said they were chosen out of Block B's seven members through a random draw of colored balls, they later said that this was a joke, and that Seven Seasons' CEO chose them for the sub-unit. |
Хоть члены Bastarz первоначально заявили, что они были выбраны из семи членов Block B произвольно, то позже они сообщили, что все это была шутка, а также, что генеральный директор Seven Seasons выбрал их неслучайно. |
'After all, a joke is better than the rope, isn't it? ' |
"В конце концов, шутка лучше петли, не так ли?" |
One jump ahead of the lawmen That's all and that's no joke |
На шаг впереди закона - это совсем не шутка |
"What is this, some kind of joke?" |
"Это что, шутка такая?" |
Our border policy is a joke, so is anybody surprised... that south of the border they're laughing at us? |
Наша пограничная служба - это просто шутка, так что... не удивительно, что южные иммигранты смеются на нами? |
If this is a joke, it is not- |
Если это шутка, то это... |
Is this some kind of joke? |
Это что, шутка что ли? |
No, no, this is a joke, right? |
Нет! Это ведь шутка, так? |
And if it's completely okay, what's the joke? Okay? |
А если всё правильно, то где шутка? А? |
So we've got a joke in Ushahidi where we say, "If it works in Africa, it'll work anywhere." |
В нашей компании Ushahidi даже есть шутка: «Если это работает в Африке, это будет работать где угодно». |
The joke by RCD-Goma that it is protecting human rights through the illegal occupation of parts of the Democratic Republic of the Congo is not only farcical, but a blatant disregard for the rights of the people of the Democratic Republic of the Congo. |
Шутка КОД-ГОМА заключается в том, что она защищает права человека путем незаконной оккупации районов Демократической Республики Конго, не только является фарсом, но и грубым нарушением прав народа Демократической Республики Конго. |
A sad joke at a conference organized by the World Bank and the African Development Bank in April 2010 was that "everyone has suffered from the financial crisis, except for the debt managers." |
На конференции, организованной Всемирным банком и Африканским банком развития в апреле 2010 года, получила популярность следующая грустная шутка: "От финансового кризиса пострадали все, кроме специалистов по управлению долгом". |
Joke's over, fellow, the lady laughed, move on. |
Шутка закончена, парень, леди посмеялась. |
Joke: A verbal comment or gesture designed to provoke laughter. |
Шутка: словесный комментарий или жест, призванный вызывать смех. |
The Killing Joke is included in the 2006 trade paperback collection DC Universe: The Stories of Alan Moore. |
«Убийственная шутка» включена в коллекционное переиздание 2006 года Вселенная DC: Истории Алана Мура. |
Marek Czarnecki, Commentary on the play "Polish Joke", posted at the American Council for Polish Culture website. |
Комментарий Марека Чарнецкого к пьесе «Польская шутка» размещен на сайте Американского совета по польской культуре. |
That wasn't the punch line. Joke's over, fellow. |
Шутка закончена, парень, леди посмеялась. |
Joke of it is those things cost like a million and a half each. |
Шутка в том, что каждая эта штуковина стоит миллиона полтора. |
Joke, Vince Vaughn quote, obviously. |
Шутка - цитата Винса Вона, само собой. |
Joke is, it stands for: "Every one's divorced." |
Шутка, которая означает "каждый первый развёлся". |