It's an evil bloody joke, that's what it is. |
Это была дьявольская насмешка, вот что это было. |
Life is a terrible joke, a lark |
Жизнь - лишь насмешка, что кончится скверно, |
These revised agreement is a joke. |
Эти пересмотренные соглашения просто насмешка. |
The joke became his life. |
Насмешка стала его жизнью. |
The Sokovia Accords are a joke. |
Зоковианское соглашение - насмешка. |
This whole thing is a joke. |
Всё это какая-то насмешка. |
Nowadays, low salaries make many lives here miserable, pensions are a joke, and the shadow economy is vast. |
Низкие зарплаты сделали невыносимой жизнь многих людей, размеры пенсий выглядят, скорее, как насмешка, в то время как растет и процветает и без того огромный теневой сектор экономики. |
He's kind of a running joke around here, the poster boy for just say yes to anything. |
Он здесь как насмешка, реклама парня, который всему говорит "Да". |
We both know that department is a joke. |
Пожалуйста. Мы оба знаем, что этот отдел просто полная насмешка. |
The manipulator asserts that their behavior is not as harmful or irresponsible as someone else was suggesting, for example, saying that a taunt or insult was only a joke. |
Манипулятор утверждает, что его поведение не является настолько вредным или безответственным, как полагает кто-то другой, например, заявляя, что насмешка или оскорбление были только шуткой. |
Was that a joke or a taunt? |
Это была шутка или насмешка? |
It's the ultimate cosmic joke. |
Насмешка судьбы надо мной. |