| You don't like the Hand's joke? | Значит тебе не нравится шутка десницы? |
| Probably could take Mac out of the equation because, you know, joke is not really a part of his vocabulary. | Вероятно, можно убрать из уравнения Мака, потому что, как ты знаешь, понятие "шутка" не входит в его словарь. |
| Is this someone's idea of a joke? - Don't look at me. | Эта чья-то глупая шутка? - Не смотрите на меня. |
| Ever get tired of being a complete joke? | А ты не устал от того, что ты сам сплошная шутка? |
| Please, if this is some kind of a joke, I don't have any time. | Слушай, если это очередная шутка, у меня нет на нее времени. |
| Did you like the little joke we played? | Тебе понравилась шутка, которую мы разыграли? |
| Why make a joke die twice? | Дважды одна и та же шутка? |
| Where everybody all already thinks I am a joke | Где все уже итак думают, что я шутка |
| Do you think this is a joke? | Ты думаешь, что это шутка? |
| Mr. Stone, this is no joke! | Мистер Стоун, это не шутка! |
| It's a smile, a joke, a song. | Это улыбка, шутка, песня. |
| Do you have a joke about your mother-in-law? | У вас найдется шутка про тещу? |
| Since long ago when apprentices got in trouble and kicked out, it was a nasty joke to tick off the managers. | Очень давно, когда ученики попадали в переплеты и их выгоняли, была мерзкая шутка, чтобы вывести из себя управляющих. |
| Do you have a joke about her? | У вас найдется шутка про тещу? |
| This was an inside joke or "easter egg," which turned out to be more visible than had been intended. | Это была шутка или «пасхалка», которая оказалась более заметной, чем предполагалось. |
| That's where you'll want your first dead-audience joke. | Это и есть ваша первая шутка для мертвой аудитории. |
| That's an old Blackadder joke, and oddly enough, you're absolutely right again. | Это старая шутка из Черной гадюки, и странно, что ты снова угадал. |
| Everything isn't a joke, okay? | Это все не шутка, ясно? |
| You bet it's a good joke. | Шутка что надо, это точно. |
| But even if I was, joke's all over you, babe, because "Forget Paris" is one of my favorite movies. | А если бы и так, шутка не удалась, детка, "Прощание с Парижем" - мой любимый фильм. |
| Is that the only joke you know? | Это что, твоя единственная шутка? |
| You know, honestly, when I got the call, I thought it was some kind of sick joke. | Знаете, если честно, когда мне позвонили, я подумала это какая-то глупая шутка. |
| I never know if it's just a joke or not. | Никогда не знал толком, шутка это или нет. |
| He runs the risk of being taken as a joke, and that's what I am concerned about. | Он берёт на себя риск, что выйдет шутка, и вот о чём я беспокоюсь. |
| First it was a joke, but now you paid him? | Вначале это была лишь шутка, а теперь вы ему заплатили? |