Английский - русский
Перевод слова Joke
Вариант перевода Шутка

Примеры в контексте "Joke - Шутка"

Примеры: Joke - Шутка
You don't like the Hand's joke? Значит тебе не нравится шутка десницы?
Probably could take Mac out of the equation because, you know, joke is not really a part of his vocabulary. Вероятно, можно убрать из уравнения Мака, потому что, как ты знаешь, понятие "шутка" не входит в его словарь.
Is this someone's idea of a joke? - Don't look at me. Эта чья-то глупая шутка? - Не смотрите на меня.
Ever get tired of being a complete joke? А ты не устал от того, что ты сам сплошная шутка?
Please, if this is some kind of a joke, I don't have any time. Слушай, если это очередная шутка, у меня нет на нее времени.
Did you like the little joke we played? Тебе понравилась шутка, которую мы разыграли?
Why make a joke die twice? Дважды одна и та же шутка?
Where everybody all already thinks I am a joke Где все уже итак думают, что я шутка
Do you think this is a joke? Ты думаешь, что это шутка?
Mr. Stone, this is no joke! Мистер Стоун, это не шутка!
It's a smile, a joke, a song. Это улыбка, шутка, песня.
Do you have a joke about your mother-in-law? У вас найдется шутка про тещу?
Since long ago when apprentices got in trouble and kicked out, it was a nasty joke to tick off the managers. Очень давно, когда ученики попадали в переплеты и их выгоняли, была мерзкая шутка, чтобы вывести из себя управляющих.
Do you have a joke about her? У вас найдется шутка про тещу?
This was an inside joke or "easter egg," which turned out to be more visible than had been intended. Это была шутка или «пасхалка», которая оказалась более заметной, чем предполагалось.
That's where you'll want your first dead-audience joke. Это и есть ваша первая шутка для мертвой аудитории.
That's an old Blackadder joke, and oddly enough, you're absolutely right again. Это старая шутка из Черной гадюки, и странно, что ты снова угадал.
Everything isn't a joke, okay? Это все не шутка, ясно?
You bet it's a good joke. Шутка что надо, это точно.
But even if I was, joke's all over you, babe, because "Forget Paris" is one of my favorite movies. А если бы и так, шутка не удалась, детка, "Прощание с Парижем" - мой любимый фильм.
Is that the only joke you know? Это что, твоя единственная шутка?
You know, honestly, when I got the call, I thought it was some kind of sick joke. Знаете, если честно, когда мне позвонили, я подумала это какая-то глупая шутка.
I never know if it's just a joke or not. Никогда не знал толком, шутка это или нет.
He runs the risk of being taken as a joke, and that's what I am concerned about. Он берёт на себя риск, что выйдет шутка, и вот о чём я беспокоюсь.
First it was a joke, but now you paid him? Вначале это была лишь шутка, а теперь вы ему заплатили?