You don't like the Hand's joke? |
Значит тебе не нравится шутка десницы? |
Probably could take Mac out of the equation because, you know, joke is not really a part of his vocabulary. |
Вероятно, можно убрать из уравнения Мака, потому что, как ты знаешь, понятие "шутка" не входит в его словарь. |
Is this someone's idea of a joke? - Don't look at me. |
Эта чья-то глупая шутка? - Не смотрите на меня. |
Ever get tired of being a complete joke? |
А ты не устал от того, что ты сам сплошная шутка? |
Please, if this is some kind of a joke, I don't have any time. |
Слушай, если это очередная шутка, у меня нет на нее времени. |
Did you like the little joke we played? |
Тебе понравилась шутка, которую мы разыграли? |
Why make a joke die twice? |
Дважды одна и та же шутка? |
Where everybody all already thinks I am a joke |
Где все уже итак думают, что я шутка |
Do you think this is a joke? |
Ты думаешь, что это шутка? |
Mr. Stone, this is no joke! |
Мистер Стоун, это не шутка! |
It's a smile, a joke, a song. |
Это улыбка, шутка, песня. |
Do you have a joke about your mother-in-law? |
У вас найдется шутка про тещу? |
Since long ago when apprentices got in trouble and kicked out, it was a nasty joke to tick off the managers. |
Очень давно, когда ученики попадали в переплеты и их выгоняли, была мерзкая шутка, чтобы вывести из себя управляющих. |
Do you have a joke about her? |
У вас найдется шутка про тещу? |
This was an inside joke or "easter egg," which turned out to be more visible than had been intended. |
Это была шутка или «пасхалка», которая оказалась более заметной, чем предполагалось. |
That's where you'll want your first dead-audience joke. |
Это и есть ваша первая шутка для мертвой аудитории. |
That's an old Blackadder joke, and oddly enough, you're absolutely right again. |
Это старая шутка из Черной гадюки, и странно, что ты снова угадал. |
Everything isn't a joke, okay? |
Это все не шутка, ясно? |
You bet it's a good joke. |
Шутка что надо, это точно. |
But even if I was, joke's all over you, babe, because "Forget Paris" is one of my favorite movies. |
А если бы и так, шутка не удалась, детка, "Прощание с Парижем" - мой любимый фильм. |
Is that the only joke you know? |
Это что, твоя единственная шутка? |
You know, honestly, when I got the call, I thought it was some kind of sick joke. |
Знаете, если честно, когда мне позвонили, я подумала это какая-то глупая шутка. |
I never know if it's just a joke or not. |
Никогда не знал толком, шутка это или нет. |
He runs the risk of being taken as a joke, and that's what I am concerned about. |
Он берёт на себя риск, что выйдет шутка, и вот о чём я беспокоюсь. |
First it was a joke, but now you paid him? |
Вначале это была лишь шутка, а теперь вы ему заплатили? |