The very fabric of "Scout's Honor" is a joke to you. |
"Честное пионерское" для вас это шутка |
Are you trying to salvage this joke from the mouth of madness? |
Это что, шутка из пасти безумия? |
And I sat up in my bed, and I put the pillow behind my head, and then I thought, I'm not entirely sure that joke was intended to be racist. |
Я сел в кровати, положил подушку под голову и вдруг подумал, что как по мне, так шутка изначально не была расистской. |
Aren't you going too far with the joke in front of such a young fan? |
Тебе не кажется, что шутка зашла слишком далеко? |
And the last thing he will remember is your funny little joke. Won't he? |
А последнее, что он запомнит - твоя смешная шутка. |
'Cause who needs the jaws of life if you have a good knock-knock joke? |
Зачем тебе тиски, если у тебя есть крутая шутка? |
And... of course with this message I was implicitly telling them the security was really just a joke. |
я неявно сообщал им, что на самом деле безопасность - это шутка. |
Among the cast and crew, the joke was that Plemons played football better than most of the other actors, even though his character was one of the few who did not play. |
В тот период, среди актёров и съёмочной группы была популярна шутка, что Племонс играл в футбол лучше большинства других актёров, хотя его персонаж не был футболистом. |
Rankin later retracted the story, claiming it was a joke, but the rumour persisted, with a report in 2012 in The Guardian speculating that Rowling's next book would be a crime novel. |
Позже Рэнкин сказал, что это шутка, но слух продолжил существование, и в 2012 году The Guardian предположил, что следующей книгой Роулинг будет криминальный роман. |
The original joke was supposed to be at the expense of the Tomb Raider games, known at the time for the number of animals killed, but the original title, "Lara Croft's Cruelty Zoo", was changed for legal reasons. |
Изначально, шутка должна была вызывать ассоциации с игрой ТомЬ Raider, известной своей жестокостью по отношению к животным, однако оригинальное название комикса «Зоопарк Лары Крофт» пришлось изменить по причинам правового характера. |
The frequently used phrase "Treppenwitz der Weltgeschichte" ("staircase joke of world history") derives from the title of a book by that name by W. Lewis Hertslet and means "a paradox of history". |
Часто используемая фраза Treppenwitz der Weltgeschichte («лестничная шутка мировой истории») происходит от одноимённого названия книги Вильяма Льюиса Хертслета и означает «парадокс истории». |
And so Gillette lands safely, I'm sure there's a joke in there about fairy dust, and then what happens? |
Джиллетт безопасно приземлился... тут должна быть шутка о волшебной пыли... что произошло дальше? |
I still get embarrassed when I think about it today, and... she told him that I was just checking out her dates for her and, that at it was all just a joke. |
И она сказала ему, что я лишь репетировала их свидание для нее и это была всего лишь шутка. |
Strange, I always thought the exchange of consciousness was some kind of utopic joke |
Странно, я всегда думал, что перемена сознаний - это своего рода утопическая шутка. |
In an article for Western Folklore, Brunvand mentioned a notice he found on a computer newsgroup dated 1 March 1989, presumably an insider's joke: I think Jan Harold Brunvand, alleged author of The Choking Doberman, is an urban legend. |
Брунванд вспоминает заметку, которую он обнаружил в компьютерной группе новостей, датированных 1 марта 1989 года, где предположительно содержалась шутка посвящённого лица: «Я думаю, что Ян Гарольд Брунванд, автор "Задыхающегося добермана (англ.)русск.", это городская легенда. |
Just tell me - was that supposed to be a joke? |
Только скажи мне, это была шутка? |
What's that supposed to be, some kind of sick joke? |
И что это было, типа неудачная шутка? |
A carol song follows a joke, a ballad - reflection follows a carol, something romantic follows a ballad, and again a joke goes, and in the same way one wave follows another, so that there's no time for real sadness. |
За шуткой - колядка, за ней - баллада-раздумье, за ней - нечто романтическое, и снова шутка, и так одна волна сменяется другой, и нету времени для настоящей грусти. |
It was a joke, I assure you it was only a joke. |
Это была шутка, клянусь вам! |
And I ended up changing that joke to chinks. |
и теперь это шутка про китаез. |
The joke was that you could teach a parrot to be an economist simply by repeating "demand and supply." |
Шутка заключается в том, что даже из попугая можно сделать экономиста, если просто повторять при нем «спрос и предложение». |
Reynold's News in a 1959 headline said, "This is not art-it's a joke in bad taste." |
Заголовок «Рейнольдс Ньюс» (Reynolds News) в 1959 году гласил: «Это не искусство - это шутка, причём дурного вкуса». |
So, honestly, I sent in a photograph of the top... LAUGHTER... of my head, and they thought it was a joke - so I got the job. |
Так что, признаться честно, я отправила им фотографию моей... макушки, они подумали, что это шутка - так что я получила работу. |
No, it's nothing. it was the joke, 'cause you know, Cause, you know, an eskimo wouldn't have to buy snow. |
Нет, это не ничего. это была шутка, 'потому что, потому что, знаешь, эскимосу не нужен снег. |
This is a joke, isn't it, Rumi! |
Это что, шутка, Руми-чан! |