| If it's a joke, he'll let us out. | Если это шутка, он нас выпустит. |
| I know what you meant - I was doing a dangling modifier joke. | Я знаю, что вы имели в виду - это была шутка, построенная на игре слов. |
| "Paulie, I need a better joke here," - or... | "Полли, мне нужна шутка получше", - или... |
| It was only a joke, Pinkie. | Это была просто шутка, Пинки. |
| No, this is so obviously a joke. | Нет, но ведь это шутка. |
| That's not a joke and you know it. | Это не шутка, и вы знаете это. |
| So it's a joke against myself. | Так что это шутка надо мной самим. |
| Longer than the marriages, so goes the joke. | Дольше чем браки, это шутка такая. |
| I know what the joke was. | Я знаю в чем заключается шутка. |
| Dad, it's not a joke. | Пап, это не шутка. Смотри. |
| This Cuban hit squad is no joke. | Этот кубинский ударный отряд не шутка. |
| The police car driving past every two hours is a joke. | Полицейский автомобиль проезжал мимо каждые два часа-это шутка. |
| Look, we all know this assignment is a joke. | Послушайте, мы все знаем, это назначение - шутка. |
| If it's a joke, then pull me off it. | Если это шутка, тогда снимите меня. |
| I mean, almost a joke really. | То есть, на самом деле, почти шутка. |
| It's not a joke, Mr. President. | Это не шутка, г-н Президент. |
| Sorry, it was a bad joke. | Извините, это была плохая шутка. |
| Xander Harris, if this is some kind of joke... | Ксандер Харрис, если это какая-то шутка... |
| Better just think of that as a joke. | Ћучше думать, что это была шутка. |
| This is a sick joke someone's trying to play on me. | Это чья-то больная шутка, меня разыгрывают. |
| It was just a joke, Earl. | Это была просто шутка, Эрл. |
| That joke got old 6 weeks ago. | Эта шутка устарела 6 недель назад. |
| Everybody knows that was just a joke. | все знают, что это была просто шутка. |
| Cliff, when I said no jokes, that wasn't a joke. | Клифф, когда я говорила никаких шуток, это была не шутка. |
| That was my father's final joke, I guess. | Видимо, это была последняя шутка моего отца. |