Английский - русский
Перевод слова Joke
Вариант перевода Шутка

Примеры в контексте "Joke - Шутка"

Примеры: Joke - Шутка
I've lost all faith in the media - a hapless joke I would much rather laugh at than become a part of. Я потерял веру в СМИ - грусная шутка, но я скорей предпочел бы смеяться, чем в ней учавствовать.
Dieterle had said, It was a running joke in Berlin... if the phone rang at a restaurant they said it must be Hollywood. Дитерле говорил: «В Берлине ходила такая шутка о бегстве... если в ресторане звонил телефон, говорили, что это, наверняка, Голливуд.
Promotion by means of virus marketing can have the diversified form: photo, video, flash-game, joke in ICQ. Продвижение при помощи вирусного маркетинга может иметь самую разнообразную форму: фото, видео-ролик, флеш-игра, шутка в ICQ.
First performance - May 1997; Boswil (Switzerland) La Bonne Humeur de Monsieur Degeyter (2000), musical joke for solo organ. Первое исполнение - май 1997 года, Босвил (Швейцария) 2000 - «Хорошее настроение господина Дегейтера», музыкальная шутка для органа соло.
Within the computer industry, a joke got started that the acronym AXP meant "Almost eXactly PRISM". В компьютерной индустрии известна шутка, что АХР расшифровывается как «Almost Exactly PRISM» - почти точный PRISM.
As a matter of fact, Lucy and I have a little joke about this. У нас с Люси есть шутка на этот счет.
If this is supposed to be some type of joke, it's not funny. Макс, если это шутка, то она не смешная.
Fräulein, if that's supposed to be a joke, you're joking up the wrong tree. Фройляйн фон Шлютов, если это шутка, то мне не смешно.
If this is some kind of a joke, consider it played. Если это шутка, пошутили и довольно.
I'm going to do a very tasteless and very long carbon emissions joke. Сейчас будет совершенно безвкусная и очень долгая шутка про выхлопные газы.
But the joke is, an epidemiologist likes to arrive at an epidemic right here and ride to glory on the downhill curve. Шутка в том, что эпидемиолог предпочитает оказываться в очаге эпидемии на этой стадии и ему остаётся спуститься по кривой к победе над эпидемией.
I've lost all faith in the media - a hapless joke I would much rather laugh at than become a part of. Я потерял веру в СМИ - грусная шутка, но я скорей предпочел бы смеяться, чем в ней учавствовать.
Mr. Liverby finds a love letter, but when he learns it was a joke he forgives her. Сначала Лазур посчитал письмо шуткой, но юрист, прочитав его, ответил: «Это не шутка».
It was a joke. (Laughter) I play with funny people like [Claes] Oldenburg. Это была шутка. (Смех) Я люблю играть с забавными людьми, такими, как Клас Олденбург.
(Laughter) And that ended up being a better joke than slushies, so we just left it there forever. (Смех) В итоге шутка вышла лучше, чем лимонад, так что мы просто оставили её там. Мамонтятина.
BERLIN - Germans used to joke that Chancellor Angela Merkel's penchant for communicating via fleeting text messages effectively marked the end of traditional historiography. БЕРЛИН - Когда-то в Германии была популярна шутка о том, что манера канцлера Ангелы Меркель говорить так, что ее слова быстро забываются, положила конец традиционной историографии.
The absurdity of it led them to dismiss it as a joke. Ну, все это было как-то чересчур, и начальство порешило, что это шутка.
Look, is this some sort of a joke or something? Послушайте, это что, шутка какая-то?
It sounds like you're making some sort of bad joke about some of the members of the LGBTQ community. Это звучит так, как дурацкая шутка о некоторых членах общины ЛГБТК.
I mean, is this some kind of cosmic joke? Это что, какая-то космическая шутка?
Tony Stark has commented that Reed's ability to make his brain physically larger (via his elastic powers) gives him an advantage, though this seems to be meant more as a joke. Тони Старк прокомментировал, что способности Рида по расширению его физического мозга дают ему преимущество, хотя это, скорее всего, была шутка.
In the most AlDS-infested region of the globe, where one in four is infected André's idea of a joke was to put a young Iman and Naomi in my bed. В регионе, где каждый четвертый заражен вирусом СПИДа, особенно пикантно выглядела шутка Андре, подсунувшего мне в номер юных красоток.
That's a joke, we will beep that, I think. Просто шутка, и мы её запикаем.
Because this is all just one big joke to you, isn't it? Потому что для тебя это просто шутка?
If that inquiry was meant to be a joke, I'm just as happy Если это очередная шутка, я был бы счастлив