| As you know, Adam's little joke has sent Mr. Woodburn to a very dark and horrible place. | Как вы знаете, шутка Адама сильно расстроила мистера Вудбёрна. |
| Group discussions by the water cooler on what she's wearing, the joke about smelling sources of her perfume to keep the old man awake. | Всеобщее обсуждение у питьевого фонтанчика ее одежды, шутка о том, что запах ее духов бодрит стариков. |
| Every line out of your mouth is a sick joke. | Чтобы ты ни говорил, звучит как похабная шутка. |
| The two of us are in on a joke that 8 billion people others on the planet won't ever get. | Из 8 миллионов, населяющих планету, только нам с тобой понятна эта шутка. |
| It's a whiny inside joke that picks at an empty symbolic line in the sand, and Matt's blowing it anyway. | Это шутка для внутреннего пользования, не очень смешная, и Мэтт, вдобавок, ее запорол. |
| According to Mechner, this was done as a joke, causing naive users to call tech support and ask why the game was upside-down. | Мехнер говорит что эта шутка заставляла простых пользователей звонить в техподдержку и спрашивать почему игра перевернулась. |
| And thus, there is a joke among native publishers: "Russia is too large for meetings, let's have one in Germany". | Поэтому среди отечественных специалистов бытует шутка: "Россия слишком велика для встреч - увидимся лучше в Германии". |
| If it weren't a joke... I'd be a retard. | Конечно, это всего лишь шутка... |
| As a matter of fact, Lucy and I have a little joke about this. | У нас с Люси есть шутка на этот счет. |
| In Poland, a "joke" party of malignant intentions is emerging. | Такая "партия - шутка" со злобными намерениями появляется сегодня в Польше. |
| I joke, but I only half joke, that if you come to one of our hospitals missing a limb, no one will believe you till they get a CAT scan, MRI or orthopedic consult. | Есть такая шутка с долей правды, что если прийдешь в больницу без ноги, никто тебе не поверит, пока не увидит результаты КТ или МРТ, или консультацию ортопеда. |
| That's a very good reaction to that joke, because that joke is very much a canary in the mine. | Это хорошо, что вы так реагируете, потому что эта шутка была своего рода проверкой на прочность. |
| Recently, we've all come to know the fishsticks joke as probable the funniest, most awesome joke ever. | Мы узнали, что шутка о рыбных палочках возможно стала самой смешной из когда-либо придуманных |
| So imagine your friend told a joke, and you're laughing because you like your friend, but not really because the joke's all that. | Также мы попросили этих же людей изобразить наигранный, социальный смех. Представьте, что ваш друг пошутил, и вы смеётесь, потому что любите своего друга, а не потому, что его шутка оказалась смешной. |
| I joke, but I only half joke, that if you come to one of our hospitals missing a limb, no one will believe you till they get a CAT scan, MRI or orthopedic consult. | Есть такая шутка с долей правды, что если прийдешь в больницу без ноги, никто тебе не поверит, пока не увидит результаты КТ или МРТ, или консультацию ортопеда. |
| If this is some clotterd's idea of a joke. I can only say, it is in very poor taste. | Если это чья-нибудь шутка... я могу только сказать, что она довольно глупая. |
| Perhaps that joke was a little too hippie-dippy for this crowd. | Возможно, это слишком хипповая шутка для такой аудитории |
| The very fabric of "scout's honor" is a joke to you. | "Слово скаута" для вас просто шутка. |
| To destroy a mesh of feelings woven over 20 years is no joke, I can assure you. | Разрушить двадцатилетний брак, это не шутка, уж поверьте. |
| Under top security, the joke was hurried To a meeting of allied commanders At the ministry of war. | В атмосфере строжайшей секретности шутка была спешно доставлена на заседание объединенного командования министерства обороны. |
| Well, I mean the armored truck robber that he stopped wasn't a joke. | Ну, ведь ограбление грузовика, остановленное им, это не шутка. |
| And I thought to myself, I had an inner joke in my head that said, "I will marry a white man. | У меня в голове вертелась шутка: «Я выйду замуж за белого мужчину. |
| That's either Peng's idea of a joke, or... | ≈сли это еще одна шутка ѕэнга... |
| I know it's a joke, but you sounded... like Pat Buchanan's gym partner. | Я знаю, что это шутка, но звучало не очень хорошо. |
| We should be happy that the joke is so popular and made people laugh. | Мы должны радоваться, что наша шутка стала такой популярной |