And then there's the joke we often used to make in interviews about churning out our records like motorcars -that sense of industrial. |
Кроме того была шутка, которую мы часто использовали в интервью по поводу записей автомобильных шумов - «это слово промышленности». |
So, what started as a bit of an inside joke with myself and a willful provocation, has become a thing. |
Итак, то, что началось как маленькая шутка про себя саму и как намеренная провокация, стало самым главным. |
But the joke wouldn't work if there were not at the same time another widely shared assumption that scientific knowledge has a value independent of any practical use. |
Но шутка не была бы смешной, если бы одновременно с этим не было другого широко разделяемого предположения о том, что научные знания представляют из себя ценность, независимо от какого-либо практического применения. |
And sometimes nobody likes it and the person who tells it feels bad, whereas if everybody knows the joke is a terrible, groaning joke, it's everybody against the joke. Everybody's bonded. |
И иногда шутка не нравится никому, и рассказавшему ее человеку неуютно, тогда как, если все знают, что шутка просто отвратительна, все объединяются против нее. |
You think a night raid by Orcs is a joke? |
Ночная атака орков для вас шутка? |
Said he'd have a clearer idea then about if he'd been robbed or if it was a joke. |
Сказал, что тогда он будет точно знать, ограблен ли он или это шутка. |
There's got to be a joke there about keeping up with inflation. |
Здесь должна быть шутка о том как успеть за инфляцией |
When Wolfman confronted DC executives about this, he was told it was "just a joke", although Claremont reiterated that he took it to be a credible and official offer. |
Когда Вольфман начал требовать объяснений у издателя, ему было сказано, что «это была только шутка», хотя Клермонт утверждал, что получил официальное и недвусмысленное предложение. |
CAMBRIDGE - There's a joke making the rounds in the Middle East these days: three of Egypt's former presidents, Gamal Abdel Nasser, Anwar el-Sadat, and Hosni Mubarak, meet in hell and ask each other how they fell. |
КЕМБРИДЖ. Сейчас на Ближнем Востоке широко известна шутка: три бывших президента Египта, Джамаль Абдель Нассер, Анвар эль-Садат и Хосни Мубарак встречаются в аду и спрашивают друг друга, как они пали. |
In a television interview conducted for the tenth anniversary of the newsgroup posting, Held stated that this myth definitely originated from his Usenet posting which was intended only as a joke. |
В телеинтервью, посвящённом десятилетию новостной группы, Хельд утверждал, что миф возник благодаря его публикации в Usenet, которая планировалась как шутка. |
In 1931, The Hollywood Reporter mocked the code and quoted an anonymous screenwriter saying that "the Hays moral code is not even a joke any more; it's just a memory"; two years later Variety followed suit. |
В 1931 году «The Hollywood Reporter» издевался над кодом и процитировал анонимного сценариста, сказав, что «моральный кодекс Хейса уже не шутка, это просто память». |
The shot in which Apu's mother falls to the ground, a joke that the staff love, was inspired by an incident when Moore saw a man fall in much the same way. |
Падение вошедшей в супермаркет матери Апу - шутка, которая была вдохновлена инцидентом с человеком, который упал таким же способом на глазах у Мура, включившего её в эту серию. |
The joke was, I admit, a little... indiscreet, but it was harmless and I promise you, nothing to do with any kind of attachment between them. |
Шутка, возможно, была немного нескромной, но она была безобидной и, уверяю вас, ничего общего с многозначительными взглядами. |
There's a bark/bite joke I could make here, but I don't find these guys all that funny. |
Это шутка с лает, но не кусает, но я не нахожу этих ребят смешными. |
I think the joke is that Khatanga isn't the end of the world, but you can see it from there. |
Полагаю, шутка в том, что Хатанга - это не край Земли, но его оттуда видно. |
And I would stand at attention, and all the girls would crack up, and it was sort of a little joke. |
Я останавливался весь во внимании, а девчонки закатывались хохотом, т. е. это была их шутка. |
And then called later and said it was all a joke not to proceed with divorce papers |
Однажды он привел её ко мне. А затем позвонил и сказал, что это была шутка чтобы я не продолжал документы о разводе. |
Mr. Adler, is this a joke? |
Герр Адлер, это шутка? (нем.) |
I love to go to bookstores... Sorry, wrong joke. |
ћне нравитс€ прийти в книжный магазин. звините, не та шутка. |
You mean it was just a joke? [Laughing] |
Вы хотите сказать, что это была просто шутка? |
Well, it kind of was a joke and it kind of wasn't at the same time. |
Ну это и была шутка, в которой есть лишь доля шутки. |
If you believe than $ 1,000 a joke? |
Это шутка? - Только если Тхи $ 1000 кажется шуткой. |
Is this some kind of joke? |
Что? -Не понял, это шутка? |
I'll tell you a joke, another old joke, old man? |
Еще одна старая шутка, дедуля? |
I think the joke is that Khatanga isn't the end of the world, but you can see it from there. |
Полагаю, шутка в том, что Хатанга - это не край Земли, но его оттуда видно. |