Английский - русский
Перевод слова Joke
Вариант перевода Розыгрыш

Примеры в контексте "Joke - Розыгрыш"

Примеры: Joke - Розыгрыш
When your partner comes out, tell him it was just a bad Halloween joke. Когда появится ваш коллега, передайте ему, что это был неудачный розыгрыш на Хэллоуин.
It's just a joke by your friends. Это всего лишь розыгрыш твоих друзей.
No, John, this is not a joke. Нет, Джон, Это не розыгрыш.
The audience takes this as a joke. Зрители в зале воспринимают это как розыгрыш.
No, sir, it's not a joke. Нет, сэр, это не розыгрыш.
And it was all a joke. И окажется, что это был розыгрыш.
This might be a joke, but it could be something real. Может, это розыгрыш, а может - что-то важное.
I know it wasn't a joke. Я знаю, что не розыгрыш.
I don't think it was a joke. Не думаю, что это розыгрыш.
This is some kind of joke, right? Это какой то розыгрыш, верно?
But if I confirm I am available, at the same time I cannot permit this joke in poor taste to continue any longer. При том, что я готов возобновить свою работу, в то же время я не могу позволить, чтобы продолжался этот дурной розыгрыш.
Just a little joke, my friend! Это был маленький розыгрыш, дружище!
If within ten days the family still believes that this is a joke mounted by him, then the other ear will arrive. Если в течение десяти дней семья по-прежнему будет считать, что это организованный им розыгрыш, то вы получите второе ухо.
This is looking less and less like an Uncle Mirth joke. Это все меньше и меньше похоже на розыгрыш Дяди Мирта.
You guys think this is a big joke. Вы что, думаете, что это розыгрыш.
No, I'm asking you was it that you were drunk and stoned or was it playing a joke... Нет, я спрашиваю, ты была пьяна и накуренна или это был розыгрыш...
It's a... this is a joke, right? Это... это розыгрыш, правда?
"Wanted, someone to travel back in time with me," "this is not a joke." Ищу спутника для путешествия во времени, это не розыгрыш.
We've got real problems to deal with here, and this pathetic attempt at a joke has gone far enough. Нет, сейчас надо решать реальные проблемы А этот жалкий розыгрыш зашел слишком далеко
Dutch: This has got to be a joke. Это должно быть розыгрыш.
This feels like a joke. Это похоже на розыгрыш.
It can't be a joke. Это не может быть розыгрыш...
If this is some kind of a joke - Если это какой-то розыгрыш...
ls this some kind of a joke? Это что - розыгрыш?
Are you playing some sort of demented joke? Вы устраиваете какой-то безумный розыгрыш?