| I somehow had to make it clear to him that it was a joke. | Я решил, мне нужно пояснить ему, что это была шутка. |
| I hope laughter is the best medicine, 'cause this care package is a joke. | Я надеюсь, что смех - лучшее лекарство, потому что этот пакетик - какая-то шутка. |
| Ben Cahill, was that a joke? | Бен Кэхилл, это шутка была? |
| Here's my joke for the day: | Эй, у меня для тебя тоже шутка. |
| I guess that's the running joke, right? | Думаю, что все это сплошная шутка, верно? |
| "These are Molotov cocktails to go with the bread you're giving us," so it was kind of their joke. | "Это коктейли Молотова к тому хлебу, который вы нам даете", так что это была такая шутка. |
| You know what'd make the joke better is if you had made it about the equal distribution of cake slices. | Знаешь, шутка вышла бы лучше, если бы ты упомянула о равном распределении кусков торта. |
| Speaking of afternoons, the joke goes like this: | Кстати, о днях, шутка вот какая: |
| 'Cause It was just a joke, you know? | Ведь я это же была просто шутка, понимаешь? |
| This is worth ten months of suffering and labor, this joke is! | Эта шутка стоит десять месяцев труда и лишений! |
| You think it's all a big joke to me? | Думаешь, для меня всё - большая шутка? |
| Well, the joke's on you because this year | Хорошо, Шутка для тебя, поскольку в этом году |
| You see, their morals, their code it's a bad joke. | Понимаешь, их морали, этика это просто дурная шутка. |
| I'm being told this is a bad joke area... anyway, I'm also not having a hellish time. | Мне говорят, что это плохая шутка... в любом случае, я тоже не провожу время ужасно. |
| Roan, it was only a joke! | Рон, это же была просто шутка. |
| I'm not one to bad mouth anyone, your joke was amusing. | Я не люблю говорить про людей гадости, твоя шутка отлична. |
| You don't think my joke was funny? | Тебе моя шутка не показалось смешной? |
| Don't you think this is perhaps a little too much of a cruel joke to be playing on somebody as... | Вам не кажется, что это слишком жестокая шутка в отношении простого... |
| Been doing that for the last 25 years It was a joke. | Я уже привык за 25 лет, знаешь ли! Шутка. |
| And frankly, in Memphis we think that other sauce is kind of a joke. | И если честно, в Мемфисе мы считаем, что тот другой соус - просто чья-то шутка. |
| Doesn't that joke make light of totalitarians? | По-моему, эта шутка смягчает вину тоталитарных режимов. |
| Is this some kind of ruddy joke? | Это что, такая дурная шутка? |
| As a joke, this customer who has a crush on me, gave me a $20,000 tip. | Это шутка, там посетитель втюрился в меня и дал мне 20000$ чаевых. |
| Can we skip ahead to the part where this joke is old? | Может перейдем к моменту, когда эта шутка уже устареет? |
| This your idea of a joke, Caroline? | Это что, твоя шутка, Кэролайн? |