Английский - русский
Перевод слова Joke
Вариант перевода Пошутить

Примеры в контексте "Joke - Пошутить"

Примеры: Joke - Пошутить
When Lincoln was shot, you couldn't joke about it. В ту ночь когда Линкольна застрелили, нельзя было пошутить по этому поводу.
So I guess the universe is having its little joke at my expense. Так что, полагаю, вселенная, в свою очередь, решила немного пошутить за мой счет.
I just felt like my character needed a joke. Мне просто показалось, что моему персонажу надо пошутить.
You know, maybe there's an opportunity For a joke there. Знаешь, может в этом месте получится пошутить.
I'm guessing that that was meant as some sort of a joke. Я думаю, что он хотел каким-то образом пошутить.
You love a good joke when you're nervous. Ты любишь пошутить, когда нервничаешь.
Quark was just trying to make a little joke but unfortunately, Ferengi humor doesn't translate too well. Кварк просто пытался пошутить, но к сожалению, юмор ференги плохо переводится.
At first I thought it might be your twins having a joke. Сперва я подумал, что это ваши близнецы решили пошутить.
We may joke, but we'd better not. Можем пошутить, но не стоит.
Well, you could slip and tell an off-color joke. Ну, можно лажануться и пошло пошутить.
I was making a joke but only 20 percent of my first date jokes are actually funny, so... Я пытался пошутить но только 20 процентов моих шуток на первом свидании являются смешными, так что...
You did not order a muffin just to make that joke. Ты же не заказал маффин только чтобы пошутить.
Prime Minister. I was just having a little joke with... Премьер-министр, я просто решила пошутить...
For example, even if you made a very sarcastic joke... Например, если вы решите пошутить.
That was an attempt at a joke, Ms. Chetwode-Talbot. Я пытался пошутить, мисс Четвуд Толбет...
I wasn't even trying to make a joke. Я даже и не пытался пошутить.
I guess it was her idea of a joke on me. Наверное, решила пошутить надо мной.
There's probably a joke to be made about shrinkage. I won't go there. Я мог бы пошутить насчёт того, как он скукожился, но не буду.
That might be the only chance I ever get To make a short joke at someone else's expense. Это может быть единственный раз когда я могу пошутить над чьим-то маленьким ростом, а не моим.
Can't I have a joke with my team-mates? Нельзя пошутить с товарищами по команде?
They sell these wind-up torches and I buy one in every petrol station just so I can make this quite childish joke. Там продают фонари и на каждой заправки я покупаю такой, чтобы пошутить.
Come on, sweetheart, give me a smile. I've waited my whole life to do that joke. Ну же, детка, улыбнись мне, всю жизнь мечтал так пошутить.
A person - not even a person - is trying to make a hideous joke. Один человек - даже не человек - пытается отвратительно пошутить.
You know, we should make a joke about women... because there's no law against that or paying them less money than men. Ты знаешь, мы должны пошутить насчет женщин... потому что не существует закона против этого или платить им меньше, чем мужчинам.
I could make some joke about there not being enough room to swing a cat but I don't think Bob would like that. Я бы мог пошутить, что тут нет места, чтобы замахнуться кошкой, но не думаю, что Бобу это понравится.