Английский - русский
Перевод слова Joke

Перевод joke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шутка (примеров 2160)
Apparently, it was only a joke. Скорее всего, это была просто шутка.
One last cosmic joke at my expense. Еще одна шикарная шутка в копилку.
This seemingly innocent joke, when I heard it as a child in Nigeria, was told about Igbo, Yoruba and Hausa, with the Hausa being Harry. Это, казалось бы, невинная шутка, когда я услышал её в детстве в Нигерии, была рассказана об игбо, йоруба и хауса, где роль Гарри играл хауса.
Honey, it was a joke. Дорогой, это была шутка.
This is no joke, Klein. Это не шутка, Клейн.
Больше примеров...
Шутить (примеров 227)
Let's not joke about that, please. Пожалуйста, не надо об этом шутить.
Everybody else was just too scared to joke with him. Все остальные бояться шутить с ним на эту тему.
But we like to joke, in the first few months of all of our children's lives, this is Uncle Rufus. Однако, как мы любим шутить, в первые месяцы жизни всех наших детей, он для них - дядя Руфус.
But we like to joke, in the first few months of all of our children's lives, this is Uncle Rufus. Однако, как мы любим шутить, в первые месяцы жизни всех наших детей, он для них - дядя Руфус.
I won't joke about it. Не буду шутить об этом.
Больше примеров...
Пошутить (примеров 104)
That was an attempt at a joke, Ms. Chetwode-Talbot. Я пытался пошутить, мисс Четвуд Толбет...
No, no, I was... I was making a joke. Нет, нет, я... я просто пытался пошутить.
'Maybe I should tell a joke? Наверное, я должна пошутить?
I had a joke. Я хотел пошутить на эту тему.
Is this some sort of a joke, Dastan? Ты решил пошутить, Дастан?
Больше примеров...
Анекдот (примеров 170)
Szabo, you tell a joke for a change. Шабо, ну расскажи-ка анекдот для разнообразия.
But if you can sing a song, play the pipes and tell a good joke, then I think you're in with a head start. Но если ты споешь песню, сыграешь на волынке и расскажешь хороший анекдот, то, думаю, начало будет положено.
I remembered a joke. А вот ещё один анекдот.
And I thought of that old joke. И я припомнил старый анекдот.
Using a lengthy joke as a diversion, Mickey overpowers a guard and grabs his shotgun. Рассказывая длинный анекдот, заканчивающийся движением руки, отвлекающим внимание, Микки бьет охранника локтем по лицу и выхватывает из его рук дробовик.
Больше примеров...
Посмешище (примеров 57)
I'm a joke, and my life is basically over. Я посмешище, и моя жизнь закончена.
You guys think I'm some kind of a joke! Вы думаете, что я какое-то посмешище!
Rachel: Okay, look, I realize now That all of you think that glee club is just a joke. Ладно, я поняла, что вы все думаете о хоре, как о посмешище.
Sir, I'm a joke. Сэр, я посмешище.
Like, it's almost like a joke. Он, как посмешище.
Больше примеров...
Смешно (примеров 101)
You treat this as a joke? Вы находите, что это смешно?
We don't have a joke here. Это совсем не смешно.
Tyler, this isn't a joke. Тайлер, это не смешно.
If that is a joke, I am not amused. Если это шутка, мне не смешно.
'Cause that's the joke. И так было смешно.
Больше примеров...
Розыгрыш (примеров 42)
It's just a joke by your friends. Это всего лишь розыгрыш твоих друзей.
Dutch: This has got to be a joke. Это должно быть розыгрыш.
This feels like a joke. Это похоже на розыгрыш.
It's all a big joke. Неважно. Это всё розыгрыш.
Is this someone's idea of a joke? Это что, какой-то розыгрыш?
Больше примеров...
Шуточка (примеров 14)
Well, it's another joke at my expense. Это еще одна шуточка на мой счет.
Do you know what your little joke... Знаешь, что твоя шуточка...
It is rotten, your joke. Гнилая у тебя шуточка.
Yes, well, joke all you like. Шуточка в твоём стиле.
Looks like the joke's on you. Как тебе такая шуточка?
Больше примеров...
Прикол (примеров 28)
Ryan, psychology joke - check it out. Райан, зацени... психологический прикол.
Is this just all a big joke to you? Это для тебя прикол, что ли?
Joke's on you, I have a cold. Кстати, прикол, у меня насморк.
It's our hilarious joke! Это же наш с тобой прикол!
THEY'RE A PRANK. IT'S A JOKE. Это же прикол, это шутка.
Больше примеров...
Подшутить (примеров 14)
Because... I intend to play a little joke on those stuffed shirts at the Herpetological Society. Потому что я хочу подшутить над этими зазнайками из Герпетологического общества.
Somebody is making a joke here. Кто-то явно пытается подшутить.
It was supposed to be a joke. Я хотел над вами подшутить.
You think maybe Stacey Anne just wanted to play a big joke on me? Думаешь, Стейси Энн просто решила надо мной подшутить?
Is this supposed to be some kind of a joke on me? Решили так подшутить надо мной, да?
Больше примеров...
Смешное (примеров 16)
And the joke of it, sir... is that this is exactly what the militants want. А самое смешное, сэр... что боевики только того и ждут.
And the joke of it is, I've seen enough the last few days to have them indicted. амое смешное, что за последние пару дней € видел такое, что впору мне выдвигать обвинени€.
You know, the joke's on him. Ты знаешь, самое смешное.
You want to hear the big joke on me? Знаешь, что самое смешное?
Is my brother telling a joke? Разве мой брат сказал, что-то смешное?
Больше примеров...
Юмор (примеров 16)
Well, it's sort of, like, an inside joke. Это, типа, тонкий юмор.
Just, what-what's the joke? Что... в чём юмор?
Well, if you want to stay with the New Yorker thing, maybe some kind of cryptic joke. Если мы остановимся на идее с Нью-Йоркером, может нужен скрытый юмор?
Quark was just trying to make a little joke but unfortunately, Ferengi humor doesn't translate too well. Кварк просто пытался пошутить, но к сожалению, юмор ференги плохо переводится.
Reagan was known to joke frequently during his lifetime, displayed humor throughout his presidency, and was famous for his storytelling. Рейган часто шутил на своём жизненном пути, в ходе президентства неоднократно показывал свой юмор и был известен как рассказчик историй.
Больше примеров...
Насмешка (примеров 12)
Life is a terrible joke, a lark Жизнь - лишь насмешка, что кончится скверно,
These revised agreement is a joke. Эти пересмотренные соглашения просто насмешка.
The Sokovia Accords are a joke. Зоковианское соглашение - насмешка.
He's kind of a running joke around here, the poster boy for just say yes to anything. Он здесь как насмешка, реклама парня, который всему говорит "Да".
Was that a joke or a taunt? Это была шутка или насмешка?
Больше примеров...
Глупость (примеров 5)
In that world, throwing a football is a joke. В таком мире бросать мяч - глупость.
It is a joke. Это и есть глупость!
It is a joke. I know. Это и есть глупость!
The whole thing is a joke! Вся эта затея - глупость!
But, if we just put it over the dresser, like we think it's a joke, Но если мы просто закинем ее за шкаф, как глупость какую-то,
Больше примеров...
Joke (примеров 15)
He has used this technique in the Marvelman series and Batman: The Killing Joke. Мур использовал эту технику в сериях комиксов «Marvelman» и «Batman: The Killing Joke».
He is featured in the video for Faith No More's cover of "I Started a Joke". Также он появляется в видео кавера Faith No More на песню «I Started a Joke».
Batman: The Killing Joke. События комикса «Killing Joke».
Among the options were OMG Is Like Lindsay Lohan Like Okay Like, What If the Joke Is on You, Down Boy, Integrity and Dignity. Возможными вариантами были What If the Joke Is on You, Down Boy, Integrity и Dignity.
Foo Fighters covered Killing Joke's "Requiem" during the late 1990s, and were even joined by Killing Joke singer Jaz Coleman for a performance of the song at a show in New Zealand in 2003. Foo Fighters в конце 1990-х перепели песню Killing Joke «Requiem» и даже приглашалась певцом группы Джазом Коулманом для исполнения песни в Новой Зеландии в 2003 году.
Больше примеров...