Английский - русский
Перевод слова Joke

Перевод joke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шутка (примеров 2160)
This joke was created by Conan O'Brien, and the writers liked it so much that they included it in the episode. Эта шутка была придумана Конаном О'Брайеном, и так понравилось сценаристам, что они включили её в серию.
You know, the standing joke that graphic designers can't see historical movies because the fonts are always wrong is certainly true. Знаете, есть старая шутка про то, что графические дизайнеры не могут смотреть исторические фильмы, потому что шрифты всегда не те, -и это чистая правда.
The first sentence is, "This is not a joke." И первое предложение: "Это не шутка".
Is that a joke? Шутка? Смерть - это шутка?
Is a very bizarre joke. Это очень странная шутка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 227)
We musn't joke around with love. Мы не должны шутить с любовью.
You know, this morning, he made some joke about how he's already forgetting things. Знаете, этим утром он пытался шутить над тем, что он начал кое-что забывать.
I lost the ability to make a joke back in '05. Я разучился шутить еще в 2005.
You're the only who can make a joke? Ты не единственный, кто может шутить.
You say such things as a joke? И ты ещё можешь с этим шутить?
Больше примеров...
Пошутить (примеров 104)
At first I thought it might be your twins having a joke. Сперва я подумал, что это ваши близнецы решили пошутить.
Come on, sweetheart, give me a smile. I've waited my whole life to do that joke. Ну же, детка, улыбнись мне, всю жизнь мечтал так пошутить.
A person - not even a person - is trying to make a hideous joke. Один человек - даже не человек - пытается отвратительно пошутить.
Mr. Flywheel likes a little joke. Мистер Флайвэлл любит немного пошутить.
How hard are you trying not to make a ball joke right now? Теперь изо всех сил стараешься не пошутить про шарики?
Больше примеров...
Анекдот (примеров 170)
Okay, I have a joke. Ладно, я знаю один анекдот.
Well, if we get caught, just pretend I told a joke or something. Что же, если нас поймают, просто притворись, что я рассказываю анекдот или что-то в этом роде.
But if you can sing a song, play the pipes and tell a good joke, then I think you're in with a head start. Но если ты споешь песню, сыграешь на волынке и расскажешь хороший анекдот, то, думаю, начало будет положено.
You know, someone told me a joke about Vaseline once. Я слышала анекдот про вазелин!
If a computer voice can successfully tell a joke and do the timing and delivery as well as Henny Youngman, then that's the voice I want. Если компьютерный голос может успешно рассказать анекдот со всеми паузами и подачей, как у Хенни Янгмана, то я хочу этот голос.
Больше примеров...
Посмешище (примеров 57)
This election, 'tis a joke. Это не выборы, а посмешище.
Now look who the joke is. И глянь, кто теперь посмешище.
The show's a joke, Rachel, and so am I. Это шоу - посмешище, Рейчел, и я тоже.
You guys think I'm some kind of a joke! Вы думаете, что я какое-то посмешище!
You see this, your toe-sucking highness, is your golden opportunity to fervently deny any remotely romantic involvement with Mellie grant before you are a national joke and the entire literacy community that holds you in such high esteem reads all about your lengthy and decorated career Видите ли, ваше ноголаскательное величество, вашей единственной возможностью избежать превращения в посмешище нации - начать пылко отрицать любые романтические отношения с Мелли Грант, или все граматическое сообщество, что так высоко вас ценит, узнает все о вашей продолжительной и титулованной карьере
Больше примеров...
Смешно (примеров 101)
You're right, it is a joke. Вы правы, это просто смешно.
You think this is a joke? Ты думаешь, что это смешно?
But it's funny like a joke. А смешно так, как будто шутка.
It's not a joke to me. Мне совсем не смешно.
'Cause that's the joke. И так было смешно.
Больше примеров...
Розыгрыш (примеров 42)
It's a... this is a joke, right? Это... это розыгрыш, правда?
This feels like a joke. Это похоже на розыгрыш.
No, not a joke. Нет, это не розыгрыш.
No, that wasn't a joke. Нет, это не розыгрыш.
It had to be a set-up, a big joke to drive me crazy. Может, это был розыгрыш, чтобы я свихнулся?
Больше примеров...
Шуточка (примеров 14)
Well, it's another joke at my expense. Это еще одна шуточка на мой счет.
Do you know what your little joke... Знаешь, что твоя шуточка...
That's a small biblical joke for Henry. Эта библейская шуточка для Генри.
Ahh! It's my son's pathetic joke. Это все вымученная шуточка моего сына.
I'm starting to think this is just Simon's version of a sick joke. Я начинаю думать, что это просто тупая шуточка Саймона.
Больше примеров...
Прикол (примеров 28)
It was not a joke. Это был не прикол!
This is a joke shirt. Эта майка - просто прикол.
I thought it was a joke No, it's not a joke. Я думал это прикол. Нет, это не прикол
will make it seem like we're in on the joke? Чтобы было похоже, что мы придумали прикол?
Is this a joke? Ладно, в чем прикол?
Больше примеров...
Подшутить (примеров 14)
Is this Louis's idea of a joke? Луи решил над нами подшутить?
I'm playing a little joke on her. Хочу немного над ней подшутить.
It was supposed to be a joke. Я хотел над вами подшутить.
Is this supposed to be some kind of a joke on me? Решили так подшутить надо мной, да?
By the same token, when it's the Pope, I don't pause to make a joke. Но с тех же самых позиций, когда я говорю о папе, я не задумываюсь, прежде чем подшутить над ним.
Больше примеров...
Смешное (примеров 16)
It was a joke that his unit was constantly drawing the worst details. И самое смешное было в том, что солдатам его части вечно доставались самые неприятные работы.
I'm missing the joke here. Я что-то смешное, сказал?
Did I... did I say a joke? Я что... сказал что-то смешное?
The joke is everybody knows it Самое смешное, что все об этом знают.
Maybe if we come up with a catchy phrase, something funny, so it seems like we're in on the joke, Ладно. Может, если мы придумаем броскую фразу, что-то смешное, чтобы казалось, будто мы придумали шутку, типа мы в курсе, ироничные, и прикольные.
Больше примеров...
Юмор (примеров 16)
Well, it's sort of, like, an inside joke. Это, типа, тонкий юмор.
Terk, what is this, some kind of joke? Терк, это что, такой юмор?
Well, if you want to stay with the New Yorker thing, maybe some kind of cryptic joke. Если мы остановимся на идее с Нью-Йоркером, может нужен скрытый юмор?
Quark was just trying to make a little joke but unfortunately, Ferengi humor doesn't translate too well. Кварк просто пытался пошутить, но к сожалению, юмор ференги плохо переводится.
In fact, he sorted humor into three categories that could be translated as: joke, comic, and mimetic. В частности, он подразделял юмор на три категории, которые могли быть переведены как «шуточный», «комический», и «подражательный».
Больше примеров...
Насмешка (примеров 12)
Life is a terrible joke, a lark Жизнь - лишь насмешка, что кончится скверно,
These revised agreement is a joke. Эти пересмотренные соглашения просто насмешка.
The joke became his life. Насмешка стала его жизнью.
Nowadays, low salaries make many lives here miserable, pensions are a joke, and the shadow economy is vast. Низкие зарплаты сделали невыносимой жизнь многих людей, размеры пенсий выглядят, скорее, как насмешка, в то время как растет и процветает и без того огромный теневой сектор экономики.
It's the ultimate cosmic joke. Насмешка судьбы надо мной.
Больше примеров...
Глупость (примеров 5)
In that world, throwing a football is a joke. В таком мире бросать мяч - глупость.
It is a joke. Это и есть глупость!
It is a joke. I know. Это и есть глупость!
The whole thing is a joke! Вся эта затея - глупость!
But, if we just put it over the dresser, like we think it's a joke, Но если мы просто закинем ее за шкаф, как глупость какую-то,
Больше примеров...
Joke (примеров 15)
In late 2008, Carr began touring his latest show, entitled Joke Technician. В конце 2008 года Карр начал гастроли с шоу под названием «Joke Technician».
It was quickly announced that Green would be replaced by former Killing Joke and Prong bassist Paul Raven. Было объявлено, что Грина заменит бывший басист Killing Joke и Prong Пол Равен.
'The Joke' was nominated in four categories, including Record of the Year and Song of the Year. «The Joke» была номинирована в четырёх категориях, включая Record of the Year и Song of the Year.
Among the options were OMG Is Like Lindsay Lohan Like Okay Like, What If the Joke Is on You, Down Boy, Integrity and Dignity. Возможными вариантами были What If the Joke Is on You, Down Boy, Integrity и Dignity.
Kurt was nervous about 'Come as You Are' because it was too similar to a Killing Joke song but we all thought it was still the better song to go with. Курт нервничал, потому что "Сомё as You Are" была слишком похожа на песню Killing Joke... но мы все думали, что лучше было выпустить именно эту песню.
Больше примеров...