Английский - русский
Перевод слова Joke

Перевод joke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шутка (примеров 2160)
if it's a joke, I'm not laughing. Если это шутка, то несмешная.
You said, "your mom is a joke." Ты сказал "твоя мама - это шутка".
What's this, a joke? Это что, шутка?
This joke is not funny. Эта шутка не смешная.
That was a joke, Mike. Это была шутка, Майк.
Больше примеров...
Шутить (примеров 227)
You know, you really shouldn't joke about the Apocalypse. Знаешь? Тебе действительно не стоит шутить насчёт Апокалипсиса...
Far as I'm concerned, under the circumstances, they can joke all they want. Как по мне, то учитывая обстоятельства, они могут шутить сколько их душе угодно.
Your mom is no joke. А твоя мама шутить не любит.
I can joke about many things. Могу шутить на любые темы.
It's too soon for a Pearl Harbor joke, perfect time for this. Ещё рано шутить над Пёрл Харбором, а для этого в самый раз.
Больше примеров...
Пошутить (примеров 104)
Well, you could slip and tell an off-color joke. Ну, можно лажануться и пошло пошутить.
'Cause he was doing this thing where he was trying to joke around about being able to handle the chemo on his own. Потому что он вроде как даже пытался пошутить про химиотерапию, как он способен пережить ее самостоятельно.
I decided to play a joke on Bunuel. Я решила пошутить над Бунюэлем.
I just wanted to make a jOke. Я просто хотел пошутить.
Maybe I'll make a joke on you and bring a detachment of colonial police up the river. Может, мне тоже пошутить и привести сюда отряд полиции?
Больше примеров...
Анекдот (примеров 170)
And was about to tell you a good joke... А я хотел тебе рассказать смешной анекдот.
Let me tell you a joke that goes like this... Давай я тебе расскажу смешной анекдот...
That door policy is a joke. Эта входная политика просто анекдот.
So... who has a joke? Так. Кто расскажет анекдот?
There was a joke, wasn't there? Кажется, даже ходил анекдот.
Больше примеров...
Посмешище (примеров 57)
The media is making us a joke. Средства массовой информации делают из нас посмешище.
I mean, I'm worried that you'll become... a joke. Я боюсь, что вы превратитесь в... посмешище.
Just because your life's a big joke doesn't mean you have to treat mine that way. А то, что ты себя выставил на посмешище, не значит, что надо со мной делать то же самое.
This place is a joke. Это место - посмешище.
You're a joke to them. Ты для них посмешище.
Больше примеров...
Смешно (примеров 101)
It's not a joke, Jez. И это не смешно, Джез.
You think it's a joke that my father is a judge... Тебе смешно, что мой отец - судья?
If it was funny, it was a joke. Если тебе было смешно, значит шутка.
If that is a joke, I am not amused. Если это шутка, мне не смешно.
The joke wore thin, though. Но это было не смешно.
Больше примеров...
Розыгрыш (примеров 42)
We've got real problems to deal with here, and this pathetic attempt at a joke has gone far enough. Нет, сейчас надо решать реальные проблемы А этот жалкий розыгрыш зашел слишком далеко
ls this some kind of a joke? Это что - розыгрыш?
Are you playing some sort of demented joke? Вы устраиваете какой-то безумный розыгрыш?
Is this a joke? Это что, розыгрыш?
This is some twisted joke she's playing on him. Это какая-то чудовищная шутка или розыгрыш.
Больше примеров...
Шуточка (примеров 14)
Do you know what your little joke... Знаешь, что твоя шуточка...
Yes, well, joke all you like. Шуточка в твоём стиле.
I'm starting to think this is just Simon's version of a sick joke. Я начинаю думать, что это просто тупая шуточка Саймона.
Looks like the joke's on you. Как тебе такая шуточка?
It was like some old drunk's joke. Как соленая шуточка старого алкаша.
Больше примеров...
Прикол (примеров 28)
Ryan, psychology joke - check it out. Райан, зацени... психологический прикол.
If it's not a joke, then you and I will handle it. Если это не прикол, тогда мы с тобой с этим разберёмся.
This is a joke shirt. Эта майка - просто прикол.
He... he made some kind of joke. Он... подстроил какой-то прикол.
There's an inside joke someone has penciled in: "Here lies Marston Mouse." Вот внутренний прикол, который кто-то записал: "Здесь похоронена мышь Марстон".
Больше примеров...
Подшутить (примеров 14)
Eric, are you playing a joke on me again? Эрик, ты снова хочешь подшутить надо мной? Нет!
It was supposed to be a joke. Я хотел над вами подшутить.
Is this supposed to be some kind of a joke on me? Решили так подшутить надо мной, да?
Look, I put the name in there as a joke for kim, Послушай, я дал это забавное имя что б подшутить над Ким
You were playing a joke. Вы решили надо мной подшутить.
Больше примеров...
Смешное (примеров 16)
Well, the joke's on him because I do not understand, and I do not forgive! А самое смешное, то что я не понимаю и не прощаю!
Did I miss a joke? Я пропустил что-то смешное?
I'm missing the joke here. Я что-то смешное, сказал?
Tell us a joke then! Тогда расскажите нам что-нибудь смешное!
Maybe if we come up with a catchy phrase, something funny, so it seems like we're in on the joke, Ладно. Может, если мы придумаем броскую фразу, что-то смешное, чтобы казалось, будто мы придумали шутку, типа мы в курсе, ироничные, и прикольные.
Больше примеров...
Юмор (примеров 16)
Well, it's sort of, like, an inside joke. Это, типа, тонкий юмор.
Well, at least it's a joke. Здесь хотя бы есть юмор.
Quark was just trying to make a little joke but unfortunately, Ferengi humor doesn't translate too well. Кварк просто пытался пошутить, но к сожалению, юмор ференги плохо переводится.
I like a laugh but it's not the kind of joke I appreciate. Я ценю юмор, но не такой, как эта шутка.
Reagan was known to joke frequently during his lifetime, displayed humor throughout his presidency, and was famous for his storytelling. Рейган часто шутил на своём жизненном пути, в ходе президентства неоднократно показывал свой юмор и был известен как рассказчик историй.
Больше примеров...
Насмешка (примеров 12)
Life is a terrible joke, a lark Жизнь - лишь насмешка, что кончится скверно,
Nowadays, low salaries make many lives here miserable, pensions are a joke, and the shadow economy is vast. Низкие зарплаты сделали невыносимой жизнь многих людей, размеры пенсий выглядят, скорее, как насмешка, в то время как растет и процветает и без того огромный теневой сектор экономики.
He's kind of a running joke around here, the poster boy for just say yes to anything. Он здесь как насмешка, реклама парня, который всему говорит "Да".
Was that a joke or a taunt? Это была шутка или насмешка?
It's the ultimate cosmic joke. Насмешка судьбы надо мной.
Больше примеров...
Глупость (примеров 5)
In that world, throwing a football is a joke. В таком мире бросать мяч - глупость.
It is a joke. Это и есть глупость!
It is a joke. I know. Это и есть глупость!
The whole thing is a joke! Вся эта затея - глупость!
But, if we just put it over the dresser, like we think it's a joke, Но если мы просто закинем ее за шкаф, как глупость какую-то,
Больше примеров...
Joke (примеров 15)
In late 2008, Carr began touring his latest show, entitled Joke Technician. В конце 2008 года Карр начал гастроли с шоу под названием «Joke Technician».
He is featured in the video for Faith No More's cover of "I Started a Joke". Также он появляется в видео кавера Faith No More на песню «I Started a Joke».
Batman: The Killing Joke. События комикса «Killing Joke».
Kurt was nervous about 'Come as You Are' because it was too similar to a Killing Joke song but we all thought it was still the better song to go with. Курт нервничал, потому что "Сомё as You Are" была слишком похожа на песню Killing Joke... но мы все думали, что лучше было выпустить именно эту песню.
Foo Fighters covered Killing Joke's "Requiem" during the late 1990s, and were even joined by Killing Joke singer Jaz Coleman for a performance of the song at a show in New Zealand in 2003. Foo Fighters в конце 1990-х перепели песню Killing Joke «Requiem» и даже приглашалась певцом группы Джазом Коулманом для исполнения песни в Новой Зеландии в 2003 году.
Больше примеров...