| if it's a joke, I'm not laughing. | Если это шутка, то несмешная. |
| You said, "your mom is a joke." | Ты сказал "твоя мама - это шутка". |
| What's this, a joke? | Это что, шутка? |
| This joke is not funny. | Эта шутка не смешная. |
| That was a joke, Mike. | Это была шутка, Майк. |
| You know, you really shouldn't joke about the Apocalypse. | Знаешь? Тебе действительно не стоит шутить насчёт Апокалипсиса... |
| Far as I'm concerned, under the circumstances, they can joke all they want. | Как по мне, то учитывая обстоятельства, они могут шутить сколько их душе угодно. |
| Your mom is no joke. | А твоя мама шутить не любит. |
| I can joke about many things. | Могу шутить на любые темы. |
| It's too soon for a Pearl Harbor joke, perfect time for this. | Ещё рано шутить над Пёрл Харбором, а для этого в самый раз. |
| Well, you could slip and tell an off-color joke. | Ну, можно лажануться и пошло пошутить. |
| 'Cause he was doing this thing where he was trying to joke around about being able to handle the chemo on his own. | Потому что он вроде как даже пытался пошутить про химиотерапию, как он способен пережить ее самостоятельно. |
| I decided to play a joke on Bunuel. | Я решила пошутить над Бунюэлем. |
| I just wanted to make a jOke. | Я просто хотел пошутить. |
| Maybe I'll make a joke on you and bring a detachment of colonial police up the river. | Может, мне тоже пошутить и привести сюда отряд полиции? |
| And was about to tell you a good joke... | А я хотел тебе рассказать смешной анекдот. |
| Let me tell you a joke that goes like this... | Давай я тебе расскажу смешной анекдот... |
| That door policy is a joke. | Эта входная политика просто анекдот. |
| So... who has a joke? | Так. Кто расскажет анекдот? |
| There was a joke, wasn't there? | Кажется, даже ходил анекдот. |
| The media is making us a joke. | Средства массовой информации делают из нас посмешище. |
| I mean, I'm worried that you'll become... a joke. | Я боюсь, что вы превратитесь в... посмешище. |
| Just because your life's a big joke doesn't mean you have to treat mine that way. | А то, что ты себя выставил на посмешище, не значит, что надо со мной делать то же самое. |
| This place is a joke. | Это место - посмешище. |
| You're a joke to them. | Ты для них посмешище. |
| It's not a joke, Jez. | И это не смешно, Джез. |
| You think it's a joke that my father is a judge... | Тебе смешно, что мой отец - судья? |
| If it was funny, it was a joke. | Если тебе было смешно, значит шутка. |
| If that is a joke, I am not amused. | Если это шутка, мне не смешно. |
| The joke wore thin, though. | Но это было не смешно. |
| We've got real problems to deal with here, and this pathetic attempt at a joke has gone far enough. | Нет, сейчас надо решать реальные проблемы А этот жалкий розыгрыш зашел слишком далеко |
| ls this some kind of a joke? | Это что - розыгрыш? |
| Are you playing some sort of demented joke? | Вы устраиваете какой-то безумный розыгрыш? |
| Is this a joke? | Это что, розыгрыш? |
| This is some twisted joke she's playing on him. | Это какая-то чудовищная шутка или розыгрыш. |
| Do you know what your little joke... | Знаешь, что твоя шуточка... |
| Yes, well, joke all you like. | Шуточка в твоём стиле. |
| I'm starting to think this is just Simon's version of a sick joke. | Я начинаю думать, что это просто тупая шуточка Саймона. |
| Looks like the joke's on you. | Как тебе такая шуточка? |
| It was like some old drunk's joke. | Как соленая шуточка старого алкаша. |
| Ryan, psychology joke - check it out. | Райан, зацени... психологический прикол. |
| If it's not a joke, then you and I will handle it. | Если это не прикол, тогда мы с тобой с этим разберёмся. |
| This is a joke shirt. | Эта майка - просто прикол. |
| He... he made some kind of joke. | Он... подстроил какой-то прикол. |
| There's an inside joke someone has penciled in: "Here lies Marston Mouse." | Вот внутренний прикол, который кто-то записал: "Здесь похоронена мышь Марстон". |
| Eric, are you playing a joke on me again? | Эрик, ты снова хочешь подшутить надо мной? Нет! |
| It was supposed to be a joke. | Я хотел над вами подшутить. |
| Is this supposed to be some kind of a joke on me? | Решили так подшутить надо мной, да? |
| Look, I put the name in there as a joke for kim, | Послушай, я дал это забавное имя что б подшутить над Ким |
| You were playing a joke. | Вы решили надо мной подшутить. |
| Well, the joke's on him because I do not understand, and I do not forgive! | А самое смешное, то что я не понимаю и не прощаю! |
| Did I miss a joke? | Я пропустил что-то смешное? |
| I'm missing the joke here. | Я что-то смешное, сказал? |
| Tell us a joke then! | Тогда расскажите нам что-нибудь смешное! |
| Maybe if we come up with a catchy phrase, something funny, so it seems like we're in on the joke, | Ладно. Может, если мы придумаем броскую фразу, что-то смешное, чтобы казалось, будто мы придумали шутку, типа мы в курсе, ироничные, и прикольные. |
| Well, it's sort of, like, an inside joke. | Это, типа, тонкий юмор. |
| Well, at least it's a joke. | Здесь хотя бы есть юмор. |
| Quark was just trying to make a little joke but unfortunately, Ferengi humor doesn't translate too well. | Кварк просто пытался пошутить, но к сожалению, юмор ференги плохо переводится. |
| I like a laugh but it's not the kind of joke I appreciate. | Я ценю юмор, но не такой, как эта шутка. |
| Reagan was known to joke frequently during his lifetime, displayed humor throughout his presidency, and was famous for his storytelling. | Рейган часто шутил на своём жизненном пути, в ходе президентства неоднократно показывал свой юмор и был известен как рассказчик историй. |
| Life is a terrible joke, a lark | Жизнь - лишь насмешка, что кончится скверно, |
| Nowadays, low salaries make many lives here miserable, pensions are a joke, and the shadow economy is vast. | Низкие зарплаты сделали невыносимой жизнь многих людей, размеры пенсий выглядят, скорее, как насмешка, в то время как растет и процветает и без того огромный теневой сектор экономики. |
| He's kind of a running joke around here, the poster boy for just say yes to anything. | Он здесь как насмешка, реклама парня, который всему говорит "Да". |
| Was that a joke or a taunt? | Это была шутка или насмешка? |
| It's the ultimate cosmic joke. | Насмешка судьбы надо мной. |
| In that world, throwing a football is a joke. | В таком мире бросать мяч - глупость. |
| It is a joke. | Это и есть глупость! |
| It is a joke. I know. | Это и есть глупость! |
| The whole thing is a joke! | Вся эта затея - глупость! |
| But, if we just put it over the dresser, like we think it's a joke, | Но если мы просто закинем ее за шкаф, как глупость какую-то, |
| In late 2008, Carr began touring his latest show, entitled Joke Technician. | В конце 2008 года Карр начал гастроли с шоу под названием «Joke Technician». |
| He is featured in the video for Faith No More's cover of "I Started a Joke". | Также он появляется в видео кавера Faith No More на песню «I Started a Joke». |
| Batman: The Killing Joke. | События комикса «Killing Joke». |
| Kurt was nervous about 'Come as You Are' because it was too similar to a Killing Joke song but we all thought it was still the better song to go with. | Курт нервничал, потому что "Сомё as You Are" была слишком похожа на песню Killing Joke... но мы все думали, что лучше было выпустить именно эту песню. |
| Foo Fighters covered Killing Joke's "Requiem" during the late 1990s, and were even joined by Killing Joke singer Jaz Coleman for a performance of the song at a show in New Zealand in 2003. | Foo Fighters в конце 1990-х перепели песню Killing Joke «Requiem» и даже приглашалась певцом группы Джазом Коулманом для исполнения песни в Новой Зеландии в 2003 году. |