Everyone laughed, assuming it was a joke. | Я засмеялась, решив, что эта шутка. |
I was shocked, but it was just a joke. | Я испугался, но это была шутка. |
That was a 100% not a joke. | Это была 100% не шутка. |
And if I wasn't wasted, or it wasn't a joke... I did. | И если мне это не причудилось, и это была не шутка... я помог. |
What is this, some kind of sick joke? | Это что, неудачная шутка? |
You shouldn't joke about such things. | Не стоит шутить о таких вещах. |
You sounded a little too desperate for it to be a joke. | Ты звучала слишком отчаянно, чтобы шутить. |
We can joke like that, man, 'cause it's us and whatnot. | Мы можем так шутить, мужик, ведь это мы и чего б и нет. |
How can you make a joke about this? | Как ты можешь шутить так? |
It's all a big joke to you. | Тебе всё шутки шутить. |
So I guess the universe is having its little joke at my expense. | Так что, полагаю, вселенная, в свою очередь, решила немного пошутить за мой счет. |
Many times it can happen not to remember your Windows password, or wanting to change it purposely to make a joke to my colleague Lamer. | Во многих случаях это может произойти не помните свой пароль Windows, или желающих изменить его нарочно, чтобы пошутить, чтобы мой коллега Lamer. |
Is this somebody's idea of a joke? | Кто-то решил так пошутить? |
Point made, but nobody loves a joke more than old fox boy here, but if you could just get me back to my body... | Намек ясен, я больше всех люблю пошутить, но если ты вернешь меня обратно в мое тело... |
I'm trying to think of a joke. | Хотел пошутить, не вышло. |
I know it was a joke! | Я так и знала, что это анекдот! |
You're a joke, man! | Это ты анекдот, чувак! |
So tell me a joke, Farley. | Расскажи мне анекдот, Фарли. |
I... I told a joke yesterday. | Я вчера рассказал анекдот. |
Using a lengthy joke as a diversion, Mickey overpowers a guard and grabs his shotgun. | Рассказывая длинный анекдот, заканчивающийся движением руки, отвлекающим внимание, Микки бьет охранника локтем по лицу и выхватывает из его рук дробовик. |
I mean, I'm worried that you'll become... a joke. | Я боюсь, что вы превратитесь в... посмешище. |
Those benefits they paid him are a joke. | Те пособия, которые они платили ему - посмешище. |
Am I a joke to you? | Я для тебя что, посмешище? |
We're a joke, and I'm embarrassed to be here! | Мы просто посмешище, и мне стыдно находиться здесь! |
The Zone has been made a joke, but a dangerous joke nonetheless. | Зона превращена в посмешище, однако посмешище опасное. |
It's not a joke, Jez. | И это не смешно, Джез. |
It didn't sound like a joke to them. | Им было совсем не смешно. |
And look, any joke I make, you laugh at like it's so funny, and then you tell her how awesome I am because I build forts with you after school. | И послушай, над всеми моими шутками ты смеешься, будто это смешно, и затем ты скажешь ей, какой я замечательный, потому что я строил с тобой форты после школы. |
This is not a joke, Kyle. | Не смешно, Кайл. |
The joke wore thin, though. | Но это было не смешно. |
The audience takes this as a joke. | Зрители в зале воспринимают это как розыгрыш. |
I don't think it was a joke. | Не думаю, что это розыгрыш. |
No, I'm asking you was it that you were drunk and stoned or was it playing a joke... | Нет, я спрашиваю, ты была пьяна и накуренна или это был розыгрыш... |
No, that wasn't a joke. | Нет, это не розыгрыш. |
It wasn't a joke or con, or whatever? | То была шутка или розыгрыш, что вообще это было? |
Well, it's another joke at my expense. | Это еще одна шуточка на мой счет. |
Do you know what your little joke... | Знаешь, что твоя шуточка... |
Well, I have a joke of my own. | У меня есть шуточка. |
Ahh! It's my son's pathetic joke. | Это все вымученная шуточка моего сына. |
I'm starting to think this is just Simon's version of a sick joke. | Я начинаю думать, что это просто тупая шуточка Саймона. |
They know that Waldo's a joke, the surprise is gone. | Они знают, в чём прикол Уолдо, элемента сюрприза не будет. |
What do you think, this is some kind of joke? | Вы что думаете, это какой-то прикол? |
So what's the joke? | Так в чем прикол? |
There's an inside joke someone has penciled in: "Here lies Marston Mouse." | Вот внутренний прикол, который кто-то записал: "Здесь похоронена мышь Марстон". |
THEY'RE A PRANK. IT'S A JOKE. | Это же прикол, это шутка. |
Because... I intend to play a little joke on those stuffed shirts at the Herpetological Society. | Потому что я хочу подшутить над этими зазнайками из Герпетологического общества. |
Eric, are you playing a joke on me again? | Эрик, ты снова хочешь подшутить надо мной? Нет! |
It was supposed to be a joke. | Я хотел над вами подшутить. |
Is this supposed to be some kind of a joke on me? | Решили так подшутить надо мной, да? |
You were playing a joke. | Вы решили надо мной подшутить. |
Well, the joke's on him because I do not understand, and I do not forgive! | А самое смешное, то что я не понимаю и не прощаю! |
You know, the joke's on him. | Ты знаешь, самое смешное. |
Tell us a joke then! | Тогда расскажите нам что-нибудь смешное! |
Is my brother telling a joke? | Разве мой брат сказал, что-то смешное? |
Maybe if we come up with a catchy phrase, something funny, so it seems like we're in on the joke, | Ладно. Может, если мы придумаем броскую фразу, что-то смешное, чтобы казалось, будто мы придумали шутку, типа мы в курсе, ироничные, и прикольные. |
Just, what-what's the joke? | Что... в чём юмор? |
Well, at least it's a joke. | Здесь хотя бы есть юмор. |
Reagan was known to joke frequently during his lifetime, displayed humor throughout his presidency, and was famous for his storytelling. | Рейган часто шутил на своём жизненном пути, в ходе президентства неоднократно показывал свой юмор и был известен как рассказчик историй. |
In fact, he sorted humor into three categories that could be translated as: joke, comic, and mimetic. | В частности, он подразделял юмор на три категории, которые могли быть переведены как «шуточный», «комический», и «подражательный». |
So no matter what terrible thing happens in your life, it doesn't matter because you're in on the joke. | Поэтому, что бы не случилось в твоей жизни, это неважно, ведь ты понимаешь, в чём юмор. |
It's an evil bloody joke, that's what it is. | Это была дьявольская насмешка, вот что это было. |
The Sokovia Accords are a joke. | Зоковианское соглашение - насмешка. |
This whole thing is a joke. | Всё это какая-то насмешка. |
Was that a joke or a taunt? | Это была шутка или насмешка? |
It's the ultimate cosmic joke. | Насмешка судьбы надо мной. |
In that world, throwing a football is a joke. | В таком мире бросать мяч - глупость. |
It is a joke. | Это и есть глупость! |
It is a joke. I know. | Это и есть глупость! |
The whole thing is a joke! | Вся эта затея - глупость! |
But, if we just put it over the dresser, like we think it's a joke, | Но если мы просто закинем ее за шкаф, как глупость какую-то, |
It was quickly announced that Green would be replaced by former Killing Joke and Prong bassist Paul Raven. | Было объявлено, что Грина заменит бывший басист Killing Joke и Prong Пол Равен. |
1995's No Joke! was the final album recorded by the original Meat Puppets lineup. | Альбом 1995 года No Joke! явился последним альбомом группы, записанным ею в оригинальном составе. |
Mellor made a brief appearance in the 1976 television documentary presented by actor and wrestler Brian Glover entitled It's no joke living in Barnsley, in which he demonstrated ferret-legging. | Меллор появился в коротком эпизоде телевизионного документального фильма 1976 года, снятого актёром и рестлером Брайаном Гловером, под названием «It's no joke living in Barnsley», в котором продемонстрировал хорёк-в-штанах. |
Batman: The Killing Joke. | События комикса «Killing Joke». |
Foo Fighters covered Killing Joke's "Requiem" during the late 1990s, and were even joined by Killing Joke singer Jaz Coleman for a performance of the song at a show in New Zealand in 2003. | Foo Fighters в конце 1990-х перепели песню Killing Joke «Requiem» и даже приглашалась певцом группы Джазом Коулманом для исполнения песни в Новой Зеландии в 2003 году. |