Английский - русский
Перевод слова Joke

Перевод joke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шутка (примеров 2160)
They don't understand what a joke that is. Они не понимают, что значит эта шутка.
Honey, just a little joke. Милая, это была просто шутка.
I think this is the grandest joke that I've heard in all my time. Мне кажется это самая грандиозная шутка, которую я когда-либо слышал!
That was just a joke. Да ведь это была шутка!
If it was a joke - It's okay! Как шутка - прекрасно!
Больше примеров...
Шутить (примеров 227)
No, I love how you and me can joke like this. Нет, мне нравится как мы с тобой может вот так шутить.
Don't even joke about it, Frank. Фрэнк, не смей так даже шутить.
'Don't let Chop do his running elephant joke any more. И не позволяй больше Чопу шутить про бегущего слона.
You shouldn't joke about the baby carriages. Не надо шутить насчёт колясок.
You can joke about it. Ты можешь шутить об этом.
Больше примеров...
Пошутить (примеров 104)
You did not order a muffin just to make that joke. Ты же не заказал маффин только чтобы пошутить.
I was making a joke. Я просто пытался пошутить.
I guess it must be your idea of a joke. Думаю, это была ваша идея так пошутить.
Go ahead, make a little joke and... tell me that Ive got it all wrong. Почему бы тебе не пошутить... и не сказать что я все неправильно понял?
So why don't we have the right make a joke at the expense of the Americans? Так почему мы не имеем права пошутить над американцами?
Больше примеров...
Анекдот (примеров 170)
And at dinner she started to tell this joke, and I guess she thought it was pretty funny, but nobody else did and no one laughed. И за ужином она начала рассказывать один анекдот и мне показалось, что она подумала, что это будет довольно весело, но никому не было смешно и никто не засмеялся.
Let me tell you a joke. Давай я тебе расскажу анекдот.
All right, I know one joke. Я знаю один анекдот.
I remembered a joke. А вот ещё один анекдот.
Just remembered a joke. Все нормально, анекдот вспомнил.
Больше примеров...
Посмешище (примеров 57)
The show's a joke, Rachel, and so am I. Это шоу - посмешище, Рейчел, и я тоже.
Local government is such a joke. Местное правительство - просто посмешище.
That guy is a joke. Этот парень - посмешище.
This network is an industry joke. Эта телесеть - посмешище.
Eddie's a joke, but his shop's not the only one with problems. Эдди, конечно посмешище, но не только в его заведении проблемы.
Больше примеров...
Смешно (примеров 101)
We don't have a joke here. Это совсем не смешно.
You think this is funny? No, I think you look like you needed a joke. Ты думаешь это смешно? нет, я думаю ты выглядишь так как будто тебе нужна эта шутка.
I don't know if this is your idea of a joke, but it's not funny. Я не знаю, твоя ли это идея или шутка, но это не смешно.
It's a joke; of course they wouldn't want to do that. Это смешно, конечно, они не захотят делать этого.
That wasn't a joke. Смешно. Это была не шутка.
Больше примеров...
Розыгрыш (примеров 42)
No, John, this is not a joke. Нет, Джон, Это не розыгрыш.
is this some kind of a joke? Это что - розыгрыш?
It's all a big joke. Неважно. Это всё розыгрыш.
It's kind of a little joke, isn't it? Такой маленький розыгрыш, да?
Is this some kind of joke or something? Это какая-то шутка или розыгрыш?
Больше примеров...
Шуточка (примеров 14)
Is it a good filthy joke? А это хорошая пошлая шуточка?
Yes, well, joke all you like. Шуточка в твоём стиле.
That's a small biblical joke for Henry. Эта библейская шуточка для Генри.
Ahh! It's my son's pathetic joke. Это все вымученная шуточка моего сына.
Was that a sweating joke? Шуточка про мое потоотделение?
Больше примеров...
Прикол (примеров 28)
Ryan, psychology joke - check it out. Райан, зацени... психологический прикол.
The big joke is that we don't have a name. Прикол в том, что у нас нет названия.
The joke of it is, the game just keeps going on. Прикол в том, что игра продолжается.
What do you think, this is some kind of joke? Вы что думаете, это какой-то прикол?
He... he made some kind of joke. Он... подстроил какой-то прикол.
Больше примеров...
Подшутить (примеров 14)
Eric, are you playing a joke on me again? Эрик, ты снова хочешь подшутить надо мной? Нет!
Since no trace of the existence of Joe Magarac stories prior to 1931 has been discovered, Francis's informants may have made the character up as a joke on him. Так как никаких следов существования Джо Мэгарака до 1931 года в фольклоре не было обнаружено, источники Фрэнсиса, возможно, придумали этого персонажа, чтобы подшутить над писателем.
You think maybe Stacey Anne just wanted to play a big joke on me? Думаешь, Стейси Энн просто решила надо мной подшутить?
Look, I put the name in there as a joke for kim, Послушай, я дал это забавное имя что б подшутить над Ким
You were playing a joke. Вы решили надо мной подшутить.
Больше примеров...
Смешное (примеров 16)
It was a joke that his unit was constantly drawing the worst details. И самое смешное было в том, что солдатам его части вечно доставались самые неприятные работы.
You know, the joke's on him. Ты знаешь, самое смешное.
You want to hear the big joke on me? Знаешь, что самое смешное?
Tell us a joke then! Тогда расскажите нам что-нибудь смешное!
Did I... did I say a joke? Я что... сказал что-то смешное?
Больше примеров...
Юмор (примеров 16)
Well, it's sort of, like, an inside joke. Это, типа, тонкий юмор.
Well, at least it's a joke. Здесь хотя бы есть юмор.
What is that, a fat joke? Что за плоский юмор.
Well, if you want to stay with the New Yorker thing, maybe some kind of cryptic joke. Если мы остановимся на идее с Нью-Йоркером, может нужен скрытый юмор?
Now by taking the biblical epithet "abomination" and attaching it to the ultimate image of innocence, a baby, this joke short circuits the emotional wiring behind the debate and it leaves the audience with the opportunity, through their laughter, to question its validity. Связав библейское понятие «исчадие» с высшим образом невинности, с младенцем, этот юмор приводит к короткому замыканию эмоциональных проводов спорящих и даёт возможность через смех задуматься о справедливости высказывания.
Больше примеров...
Насмешка (примеров 12)
It's an evil bloody joke, that's what it is. Это была дьявольская насмешка, вот что это было.
Life is a terrible joke, a lark Жизнь - лишь насмешка, что кончится скверно,
The joke became his life. Насмешка стала его жизнью.
Nowadays, low salaries make many lives here miserable, pensions are a joke, and the shadow economy is vast. Низкие зарплаты сделали невыносимой жизнь многих людей, размеры пенсий выглядят, скорее, как насмешка, в то время как растет и процветает и без того огромный теневой сектор экономики.
Was that a joke or a taunt? Это была шутка или насмешка?
Больше примеров...
Глупость (примеров 5)
In that world, throwing a football is a joke. В таком мире бросать мяч - глупость.
It is a joke. Это и есть глупость!
It is a joke. I know. Это и есть глупость!
The whole thing is a joke! Вся эта затея - глупость!
But, if we just put it over the dresser, like we think it's a joke, Но если мы просто закинем ее за шкаф, как глупость какую-то,
Больше примеров...
Joke (примеров 15)
It was quickly announced that Green would be replaced by former Killing Joke and Prong bassist Paul Raven. Было объявлено, что Грина заменит бывший басист Killing Joke и Prong Пол Равен.
He has used this technique in the Marvelman series and Batman: The Killing Joke. Мур использовал эту технику в сериях комиксов «Marvelman» и «Batman: The Killing Joke».
He is featured in the video for Faith No More's cover of "I Started a Joke". Также он появляется в видео кавера Faith No More на песню «I Started a Joke».
Goldstein also ranked Arkham Asylum #4 on a list of the 25 greatest Batman graphic novels, behind The Killing Joke, The Dark Knight Returns, and Year One. Голдштейн дал 4-ое место Arkham Asylum в списке 25 наиболее известных графических романов о Бэтмене, после Killing Joke, The Dark Knight Returns, и Year One.
It features twelve original alternative rock and indie rock songs, with only one appearing in the film itself, Awolnation's "Some Kind of Joke." В нём представлены двенадцать оригинальных песен жанров альтернативный рок и инди-рок, причём только одна из них появляется в самом фильме, «Some Kind of Joke» от группы Awolnation.
Больше примеров...