Английский - русский
Перевод слова Joke

Перевод joke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шутка (примеров 2160)
Wait, I am just now realizing This is not a joke. Погодите, я сейчас понял, что это не шутка.
To talk about globalization and to leave the poor countries to their own devices to make all the efforts necessary to come up to the speed of the wealthy countries is a cruel joke. Говорить о глобализации и предоставлять бедные страны самим себе в деле принятия мер, необходимых для быстрого выхода на уровень преуспевающих стран - это горькая шутка.
He said it was a joke. Он сказал, это шутка.
Is this joke, right? Это шутка, верно?
It was a joke! WOOD CREAKS Aaargh! Это была шутка! АААААААА!
Больше примеров...
Шутить (примеров 227)
I'm glad you can joke at my expense. Я рад, что вы можете шутить на мой счет.
There were times when the situation seemed so serious that, as the saying goes, we could only joke about it. Бывали моменты, когда ситуация казалась настолько серьезной, что, цитируя знаменитый каламбур, нам оставалось только шутить по этому поводу.
and he doesn't joke. А мой муж не любит шутить.
Don't joke Adam. Адам, хватит так шутить.
Now, wait a minute. I'm not making a joke of it. Подожди, я вовсе не собирался шутить.
Больше примеров...
Пошутить (примеров 104)
I wasn't even trying to make a joke. Я даже и не пытался пошутить.
Sorry, Is no one going to make a joke about josh? Извините, никто не собирается пошутить о Джоше?
What, you can talk about my grandmother, but I can't make a nurse joke? Значит, тебе можно говорить о моей бабушке, а мне даже пошутить о медсестре нельзя?
Is this somebody's idea of a joke? Кто-то решил так пошутить?
I can't... I can't joke? Мне уже и пошутить нельзя?
Больше примеров...
Анекдот (примеров 170)
Well, if we get caught, just pretend I told a joke or something. Что же, если нас поймают, просто притворись, что я рассказываю анекдот или что-то в этом роде.
I heard a joke today. Мне рассказали сегодня анекдот.
OK, who wants to hear my joke? кто хочет услышать мой анекдот.
I do know another joke about the Nun and the full standing bishop. Я знаю очень неплохой анекдот о монашке...
I can't really tell them my Swedish girl joke, you know. Им же не расскажешь анекдот про шведку, понимаешь...
Больше примеров...
Посмешище (примеров 57)
This election, 'tis a joke. Это не выборы, а посмешище.
You know, I know people have looked at me as a joke for the past 20 years. Слушай, я знаю, что люди смотрели на меня, как на посмешище последние 20 лет.
Well, I'm not a joke anymore. Я больше не посмешище.
And I only ship in food because the mushy rings of white bread that they call bagels down here are a joke. И я заказываю еду из-за того, что эти пресные кольца белого хлеба, которые тут считают бейглами, - посмешище.
For oozing around it and crushing it into a bone, into a joke. Вы раздавили это и превратили в посмешище.
Больше примеров...
Смешно (примеров 101)
If this is a joke, I'm not laughing. Если это шутка, то мне не смешно.
That joke with the mite is good. Про бактерии - это смешно.
It's not a joke, Diggle. Это не смешно, Диггл.
That wasn't a joke. Смешно. Это была не шутка.
I forgot to tell a joke! Смешно мне учить вас, как сделать песню смешной!».
Больше примеров...
Розыгрыш (примеров 42)
The audience takes this as a joke. Зрители в зале воспринимают это как розыгрыш.
I know it wasn't a joke. Я знаю, что не розыгрыш.
No, that wasn't a joke. Нет, это не розыгрыш.
It wasn't a joke or con, or whatever? То была шутка или розыгрыш, что вообще это было?
What is this, some kind of joke? Это что? Розыгрыш такой?
Больше примеров...
Шуточка (примеров 14)
Mom, that joke was incredibly racist. Мам, шуточка была довольно расистская.
Well, it's another joke at my expense. Это еще одна шуточка на мой счет.
That's a small biblical joke for Henry. Эта библейская шуточка для Генри.
Ahh! It's my son's pathetic joke. Это все вымученная шуточка моего сына.
Looks like the joke's on you. Как тебе такая шуточка?
Больше примеров...
Прикол (примеров 28)
TINA: The joke's on you, Puckerman... my stutter is fake. Прикол в том, Пакерман, что мое заикание - ненастоящее.
The show I had on the BBC, certainly part of the fun of it and part of what we were doing was doing something very much of the moment and that was the joke. Шоу, которое я вел на БиБиСи, определенно веселая его часть и часть того, что мы делали было делать то, что соответствовало моменту, и в этом-то и был главный прикол
It was not a joke. Это был не прикол!
THEY'RE A PRANK. IT'S A JOKE. Это же прикол, это шутка.
It's a joke. Это ж прикол такой.
Больше примеров...
Подшутить (примеров 14)
Because... I intend to play a little joke on those stuffed shirts at the Herpetological Society. Потому что я хочу подшутить над этими зазнайками из Герпетологического общества.
You mean, as a joke on Sam? В смысле, чтобы подшутить над Сэмом?
Is this Louis's idea of a joke? Луи решил над нами подшутить?
Is this supposed to be some kind of a joke on me? Решили так подшутить надо мной, да?
You were playing a joke. Вы решили надо мной подшутить.
Больше примеров...
Смешное (примеров 16)
It was a joke that his unit was constantly drawing the worst details. И самое смешное было в том, что солдатам его части вечно доставались самые неприятные работы.
Did l... did I say a joke? Я что... сказал что-то смешное?
And the joke of it is, I've seen enough the last few days to have them indicted. амое смешное, что за последние пару дней € видел такое, что впору мне выдвигать обвинени€.
You know, the joke's on him. Ты знаешь, самое смешное.
Did I miss a joke? Я пропустил что-то смешное?
Больше примеров...
Юмор (примеров 16)
And the joke was, of course... I didn't have to because all I had to do was... lie down for it. Юмор был в том, что, конечно же... мне не приходилось, потому что всё, что от меня требовалось для этого... это лечь.
Just, what-what's the joke? Что... в чём юмор?
Well, if you want to stay with the New Yorker thing, maybe some kind of cryptic joke. Если мы остановимся на идее с Нью-Йоркером, может нужен скрытый юмор?
Quark was just trying to make a little joke but unfortunately, Ferengi humor doesn't translate too well. Кварк просто пытался пошутить, но к сожалению, юмор ференги плохо переводится.
Now by taking the biblical epithet "abomination" and attaching it to the ultimate image of innocence, a baby, this joke short circuits the emotional wiring behind the debate and it leaves the audience with the opportunity, through their laughter, to question its validity. Связав библейское понятие «исчадие» с высшим образом невинности, с младенцем, этот юмор приводит к короткому замыканию эмоциональных проводов спорящих и даёт возможность через смех задуматься о справедливости высказывания.
Больше примеров...
Насмешка (примеров 12)
The joke became his life. Насмешка стала его жизнью.
The Sokovia Accords are a joke. Зоковианское соглашение - насмешка.
The manipulator asserts that their behavior is not as harmful or irresponsible as someone else was suggesting, for example, saying that a taunt or insult was only a joke. Манипулятор утверждает, что его поведение не является настолько вредным или безответственным, как полагает кто-то другой, например, заявляя, что насмешка или оскорбление были только шуткой.
Was that a joke or a taunt? Это была шутка или насмешка?
It's the ultimate cosmic joke. Насмешка судьбы надо мной.
Больше примеров...
Глупость (примеров 5)
In that world, throwing a football is a joke. В таком мире бросать мяч - глупость.
It is a joke. Это и есть глупость!
It is a joke. I know. Это и есть глупость!
The whole thing is a joke! Вся эта затея - глупость!
But, if we just put it over the dresser, like we think it's a joke, Но если мы просто закинем ее за шкаф, как глупость какую-то,
Больше примеров...
Joke (примеров 15)
In late 2008, Carr began touring his latest show, entitled Joke Technician. В конце 2008 года Карр начал гастроли с шоу под названием «Joke Technician».
"Love Like Blood" is a song by English rock band Killing Joke. «Love Like Blood» - сингл британской группы Killing Joke.
Goldstein also ranked Arkham Asylum #4 on a list of the 25 greatest Batman graphic novels, behind The Killing Joke, The Dark Knight Returns, and Year One. Голдштейн дал 4-ое место Arkham Asylum в списке 25 наиболее известных графических романов о Бэтмене, после Killing Joke, The Dark Knight Returns, и Year One.
Kurt was nervous about 'Come as You Are' because it was too similar to a Killing Joke song but we all thought it was still the better song to go with. Курт нервничал, потому что "Сомё as You Are" была слишком похожа на песню Killing Joke... но мы все думали, что лучше было выпустить именно эту песню.
Foo Fighters covered Killing Joke's "Requiem" during the late 1990s, and were even joined by Killing Joke singer Jaz Coleman for a performance of the song at a show in New Zealand in 2003. Foo Fighters в конце 1990-х перепели песню Killing Joke «Requiem» и даже приглашалась певцом группы Джазом Коулманом для исполнения песни в Новой Зеландии в 2003 году.
Больше примеров...