This joke was created by Conan O'Brien, and the writers liked it so much that they included it in the episode. | Эта шутка была придумана Конаном О'Брайеном, и так понравилось сценаристам, что они включили её в серию. |
You know, the standing joke that graphic designers can't see historical movies because the fonts are always wrong is certainly true. | Знаете, есть старая шутка про то, что графические дизайнеры не могут смотреть исторические фильмы, потому что шрифты всегда не те, -и это чистая правда. |
The first sentence is, "This is not a joke." | И первое предложение: "Это не шутка". |
Is that a joke? | Шутка? Смерть - это шутка? |
Is a very bizarre joke. | Это очень странная шутка. |
We musn't joke around with love. | Мы не должны шутить с любовью. |
You know, this morning, he made some joke about how he's already forgetting things. | Знаете, этим утром он пытался шутить над тем, что он начал кое-что забывать. |
I lost the ability to make a joke back in '05. | Я разучился шутить еще в 2005. |
You're the only who can make a joke? | Ты не единственный, кто может шутить. |
You say such things as a joke? | И ты ещё можешь с этим шутить? |
At first I thought it might be your twins having a joke. | Сперва я подумал, что это ваши близнецы решили пошутить. |
Come on, sweetheart, give me a smile. I've waited my whole life to do that joke. | Ну же, детка, улыбнись мне, всю жизнь мечтал так пошутить. |
A person - not even a person - is trying to make a hideous joke. | Один человек - даже не человек - пытается отвратительно пошутить. |
Mr. Flywheel likes a little joke. | Мистер Флайвэлл любит немного пошутить. |
How hard are you trying not to make a ball joke right now? | Теперь изо всех сил стараешься не пошутить про шарики? |
Okay, I have a joke. | Ладно, я знаю один анекдот. |
Well, if we get caught, just pretend I told a joke or something. | Что же, если нас поймают, просто притворись, что я рассказываю анекдот или что-то в этом роде. |
But if you can sing a song, play the pipes and tell a good joke, then I think you're in with a head start. | Но если ты споешь песню, сыграешь на волынке и расскажешь хороший анекдот, то, думаю, начало будет положено. |
You know, someone told me a joke about Vaseline once. | Я слышала анекдот про вазелин! |
If a computer voice can successfully tell a joke and do the timing and delivery as well as Henny Youngman, then that's the voice I want. | Если компьютерный голос может успешно рассказать анекдот со всеми паузами и подачей, как у Хенни Янгмана, то я хочу этот голос. |
This election, 'tis a joke. | Это не выборы, а посмешище. |
Now look who the joke is. | И глянь, кто теперь посмешище. |
The show's a joke, Rachel, and so am I. | Это шоу - посмешище, Рейчел, и я тоже. |
You guys think I'm some kind of a joke! | Вы думаете, что я какое-то посмешище! |
You see this, your toe-sucking highness, is your golden opportunity to fervently deny any remotely romantic involvement with Mellie grant before you are a national joke and the entire literacy community that holds you in such high esteem reads all about your lengthy and decorated career | Видите ли, ваше ноголаскательное величество, вашей единственной возможностью избежать превращения в посмешище нации - начать пылко отрицать любые романтические отношения с Мелли Грант, или все граматическое сообщество, что так высоко вас ценит, узнает все о вашей продолжительной и титулованной карьере |
You're right, it is a joke. | Вы правы, это просто смешно. |
You think this is a joke? | Ты думаешь, что это смешно? |
But it's funny like a joke. | А смешно так, как будто шутка. |
It's not a joke to me. | Мне совсем не смешно. |
'Cause that's the joke. | И так было смешно. |
It's a... this is a joke, right? | Это... это розыгрыш, правда? |
This feels like a joke. | Это похоже на розыгрыш. |
No, not a joke. | Нет, это не розыгрыш. |
No, that wasn't a joke. | Нет, это не розыгрыш. |
It had to be a set-up, a big joke to drive me crazy. | Может, это был розыгрыш, чтобы я свихнулся? |
Well, it's another joke at my expense. | Это еще одна шуточка на мой счет. |
Do you know what your little joke... | Знаешь, что твоя шуточка... |
That's a small biblical joke for Henry. | Эта библейская шуточка для Генри. |
Ahh! It's my son's pathetic joke. | Это все вымученная шуточка моего сына. |
I'm starting to think this is just Simon's version of a sick joke. | Я начинаю думать, что это просто тупая шуточка Саймона. |
It was not a joke. | Это был не прикол! |
This is a joke shirt. | Эта майка - просто прикол. |
I thought it was a joke No, it's not a joke. | Я думал это прикол. Нет, это не прикол |
will make it seem like we're in on the joke? | Чтобы было похоже, что мы придумали прикол? |
Is this a joke? | Ладно, в чем прикол? |
Is this Louis's idea of a joke? | Луи решил над нами подшутить? |
I'm playing a little joke on her. | Хочу немного над ней подшутить. |
It was supposed to be a joke. | Я хотел над вами подшутить. |
Is this supposed to be some kind of a joke on me? | Решили так подшутить надо мной, да? |
By the same token, when it's the Pope, I don't pause to make a joke. | Но с тех же самых позиций, когда я говорю о папе, я не задумываюсь, прежде чем подшутить над ним. |
It was a joke that his unit was constantly drawing the worst details. | И самое смешное было в том, что солдатам его части вечно доставались самые неприятные работы. |
I'm missing the joke here. | Я что-то смешное, сказал? |
Did I... did I say a joke? | Я что... сказал что-то смешное? |
The joke is everybody knows it | Самое смешное, что все об этом знают. |
Maybe if we come up with a catchy phrase, something funny, so it seems like we're in on the joke, | Ладно. Может, если мы придумаем броскую фразу, что-то смешное, чтобы казалось, будто мы придумали шутку, типа мы в курсе, ироничные, и прикольные. |
Well, it's sort of, like, an inside joke. | Это, типа, тонкий юмор. |
Terk, what is this, some kind of joke? | Терк, это что, такой юмор? |
Well, if you want to stay with the New Yorker thing, maybe some kind of cryptic joke. | Если мы остановимся на идее с Нью-Йоркером, может нужен скрытый юмор? |
Quark was just trying to make a little joke but unfortunately, Ferengi humor doesn't translate too well. | Кварк просто пытался пошутить, но к сожалению, юмор ференги плохо переводится. |
In fact, he sorted humor into three categories that could be translated as: joke, comic, and mimetic. | В частности, он подразделял юмор на три категории, которые могли быть переведены как «шуточный», «комический», и «подражательный». |
Life is a terrible joke, a lark | Жизнь - лишь насмешка, что кончится скверно, |
These revised agreement is a joke. | Эти пересмотренные соглашения просто насмешка. |
The joke became his life. | Насмешка стала его жизнью. |
Nowadays, low salaries make many lives here miserable, pensions are a joke, and the shadow economy is vast. | Низкие зарплаты сделали невыносимой жизнь многих людей, размеры пенсий выглядят, скорее, как насмешка, в то время как растет и процветает и без того огромный теневой сектор экономики. |
It's the ultimate cosmic joke. | Насмешка судьбы надо мной. |
In that world, throwing a football is a joke. | В таком мире бросать мяч - глупость. |
It is a joke. | Это и есть глупость! |
It is a joke. I know. | Это и есть глупость! |
The whole thing is a joke! | Вся эта затея - глупость! |
But, if we just put it over the dresser, like we think it's a joke, | Но если мы просто закинем ее за шкаф, как глупость какую-то, |
In late 2008, Carr began touring his latest show, entitled Joke Technician. | В конце 2008 года Карр начал гастроли с шоу под названием «Joke Technician». |
It was quickly announced that Green would be replaced by former Killing Joke and Prong bassist Paul Raven. | Было объявлено, что Грина заменит бывший басист Killing Joke и Prong Пол Равен. |
'The Joke' was nominated in four categories, including Record of the Year and Song of the Year. | «The Joke» была номинирована в четырёх категориях, включая Record of the Year и Song of the Year. |
Among the options were OMG Is Like Lindsay Lohan Like Okay Like, What If the Joke Is on You, Down Boy, Integrity and Dignity. | Возможными вариантами были What If the Joke Is on You, Down Boy, Integrity и Dignity. |
Kurt was nervous about 'Come as You Are' because it was too similar to a Killing Joke song but we all thought it was still the better song to go with. | Курт нервничал, потому что "Сомё as You Are" была слишком похожа на песню Killing Joke... но мы все думали, что лучше было выпустить именно эту песню. |