| Which were a joke, by the way. | То всё была шутка, извини. |
| A contaminated crime scene is not a joke. | Отпечатки на месте преступления - это не шутка. |
| What didn't help... you didn't indicate it was a joke. | Ты должен был намекнуть, что это шутка. |
| Erm, that was a joke. | Эй, это была шутка. |
| Okay, Curtis, it's 3:00 in the morning - This is not a joke. | Кертис, сейчас три часа утра- Это не шутка. |
| How can you joke while I'm so hurt. | Как ты можешь шутить, когда я ранен. |
| Look, you guys joke, but this is the most cutting-edge technology on earth. | Можете шутить, но это самая передовая технология на свете. |
| Don't joke about it. | Не смей шутить об этом. |
| Why even joke about it? | Зачем вообще об этом шутить? |
| Likes to joke around a lot and make bad puns, but it's actually a wise and clever person, becoming the captain of Senkawa's baseball team as a sophomore. | Со стороны кажется, что глуповат, любит шутить у создавать каламбур, но на самом деле очень мудрый и опытный человек, быстро становится капитаном бейсбольной команды Сэнкава как студент-второкурсник. |
| I could make some joke about there not being enough room to swing a cat but I don't think Bob would like that. | Я бы мог пошутить, что тут нет места, чтобы замахнуться кошкой, но не думаю, что Бобу это понравится. |
| Greg, is this your idea of a joke? | Грег, это ты пошутить решил? |
| It was just a joke. | Я просто хотел пошутить. |
| Go ahead, make a little joke and... tell me that Ive got it all wrong. | Почему бы тебе не пошутить... и не сказать что я все неправильно понял? |
| And I would try and crack these jokes, but she caught on to me really quickly, and whenever I tried to make a joke, she would look at me and say, | Я старалась отпускать шутки, но она быстро меня раскусила, и когда бы я ни пыталась пошутить, она смотрела на меня и говорила: «На самом деле это грустно». |
| And if her father tells the joke? | А что произойдёт, если папа попросит рассказать анекдот? |
| And I know that I have been waiting all week to tell this joke. | И я знаю, что я всю неделю ждала, чтобы рассказать анекдот. |
| You're a joke, man! | Это ты анекдот, чувак! |
| I heard the funniest joke. | Кралик, я знаю такой смешной анекдот! |
| It's a joke, Dwight. | Это анекдот, Двайт. |
| The media is making us a joke. | Средства массовой информации делают из нас посмешище. |
| Now look who the joke is. | И глянь, кто теперь посмешище. |
| Long way to go, but not the absolute joke it used to be. | Еще не до конца, но и не посмешище, которое тут было. |
| Said I was a joke, he didn't want anything to do with me. | Сказал, что я посмешище, что он мне не поможет. |
| Harmon and Shupe is a third-tier law firm And Shupe is a joke. | Гармон и Шуп - третьесортная юрфирма, а Шуп - просто посмешище. |
| It's like a joke how long it takes to get here. | Просто смешно, сколько сюда надо добираться. |
| You know what the joke is? | Знаешь, что смешно? |
| If ten people die because Family Guy just had to have their little joke Will you still think it's funny? | Если десять человек погибнут из-за "Гриффинов" с их шуточками, как думаешь, будет это смешно? |
| You think this is a joke. | Думаешь, это смешно? |
| Fräulein, if that's supposed to be a joke, you're joking up the wrong tree. | Фройляйн фон Шлютов, если это шутка, то мне не смешно. |
| This is looking less and less like an Uncle Mirth joke. | Это все меньше и меньше похоже на розыгрыш Дяди Мирта. |
| No, I'm asking you was it that you were drunk and stoned or was it playing a joke... | Нет, я спрашиваю, ты была пьяна и накуренна или это был розыгрыш... |
| It can't be a joke. | Это не может быть розыгрыш... |
| It must be a joke. | Нет, это наверняка розыгрыш. |
| At first, I thought it was just a joke, that someone was playing a cruel prank on a grieving widow. | Сначала я думала, что это шутка, Чей-то жестокий розыгрыш над скорбящей вдовой. |
| I must have my little joke now and then. | Это была маленькая шуточка, тогда и сейчас тоже. |
| Well, it's another joke at my expense. | Это еще одна шуточка на мой счет. |
| Yes, well, joke all you like. | Шуточка в твоём стиле. |
| I'm starting to think this is just Simon's version of a sick joke. | Я начинаю думать, что это просто тупая шуточка Саймона. |
| It was like some old drunk's joke. | Как соленая шуточка старого алкаша. |
| Is this just all a big joke to you? | Это для тебя прикол, что ли? |
| What do you think, this is some kind of joke? | Вы что думаете, это какой-то прикол? |
| I find there is already a joke involved. | Думаю, нужно придумать прикол. |
| will make it seem like we're in on the joke? | Чтобы было похоже, что мы придумали прикол? |
| THEY'RE A PRANK. IT'S A JOKE. | Это же прикол, это шутка. |
| You mean, as a joke on Sam? | В смысле, чтобы подшутить над Сэмом? |
| Is this Louis's idea of a joke? | Луи решил над нами подшутить? |
| I wanted to play a joke on you. | Я хотел подшутить над тобой. |
| I'm playing a little joke on her. | Хочу немного над ней подшутить. |
| Look, I put the name in there as a joke for kim, | Послушай, я дал это забавное имя что б подшутить над Ким |
| You want to hear the big joke on me? | Знаешь, что самое смешное? |
| I'm missing the joke here. | Я что-то смешное, сказал? |
| Tell us a joke then! | Тогда расскажите нам что-нибудь смешное! |
| Is my brother telling a joke? | Разве мой брат сказал, что-то смешное? |
| The joke is everybody knows it | Самое смешное, что все об этом знают. |
| And the joke was, of course... I didn't have to because all I had to do was... lie down for it. | Юмор был в том, что, конечно же... мне не приходилось, потому что всё, что от меня требовалось для этого... это лечь. |
| Terk, what is this, some kind of joke? | Терк, это что, такой юмор? |
| Just, what-what's the joke? | Что... в чём юмор? |
| At least it's a joke. | Здесь хотя бы есть юмор. |
| I like a laugh but it's not the kind of joke I appreciate. | Я ценю юмор, но не такой, как эта шутка. |
| The Sokovia Accords are a joke. | Зоковианское соглашение - насмешка. |
| Nowadays, low salaries make many lives here miserable, pensions are a joke, and the shadow economy is vast. | Низкие зарплаты сделали невыносимой жизнь многих людей, размеры пенсий выглядят, скорее, как насмешка, в то время как растет и процветает и без того огромный теневой сектор экономики. |
| We both know that department is a joke. | Пожалуйста. Мы оба знаем, что этот отдел просто полная насмешка. |
| The manipulator asserts that their behavior is not as harmful or irresponsible as someone else was suggesting, for example, saying that a taunt or insult was only a joke. | Манипулятор утверждает, что его поведение не является настолько вредным или безответственным, как полагает кто-то другой, например, заявляя, что насмешка или оскорбление были только шуткой. |
| Was that a joke or a taunt? | Это была шутка или насмешка? |
| In that world, throwing a football is a joke. | В таком мире бросать мяч - глупость. |
| It is a joke. | Это и есть глупость! |
| It is a joke. I know. | Это и есть глупость! |
| The whole thing is a joke! | Вся эта затея - глупость! |
| But, if we just put it over the dresser, like we think it's a joke, | Но если мы просто закинем ее за шкаф, как глупость какую-то, |
| In late 2008, Carr began touring his latest show, entitled Joke Technician. | В конце 2008 года Карр начал гастроли с шоу под названием «Joke Technician». |
| He has used this technique in the Marvelman series and Batman: The Killing Joke. | Мур использовал эту технику в сериях комиксов «Marvelman» и «Batman: The Killing Joke». |
| He is featured in the video for Faith No More's cover of "I Started a Joke". | Также он появляется в видео кавера Faith No More на песню «I Started a Joke». |
| Also in 2003, Grohl stepped behind the kit to perform on Killing Joke's second self-titled album. | Также в 2003 году Грол сел за установку, чтобы сыграть для второго одноимённого альбома английской пост-панковской группы Killing Joke. |
| It features twelve original alternative rock and indie rock songs, with only one appearing in the film itself, Awolnation's "Some Kind of Joke." | В нём представлены двенадцать оригинальных песен жанров альтернативный рок и инди-рок, причём только одна из них появляется в самом фильме, «Some Kind of Joke» от группы Awolnation. |