Apparently, it was only a joke. | Скорее всего, это была просто шутка. |
One last cosmic joke at my expense. | Еще одна шикарная шутка в копилку. |
This seemingly innocent joke, when I heard it as a child in Nigeria, was told about Igbo, Yoruba and Hausa, with the Hausa being Harry. | Это, казалось бы, невинная шутка, когда я услышал её в детстве в Нигерии, была рассказана об игбо, йоруба и хауса, где роль Гарри играл хауса. |
Honey, it was a joke. | Дорогой, это была шутка. |
This is no joke, Klein. | Это не шутка, Клейн. |
Let's not joke about that, please. | Пожалуйста, не надо об этом шутить. |
Everybody else was just too scared to joke with him. | Все остальные бояться шутить с ним на эту тему. |
But we like to joke, in the first few months of all of our children's lives, this is Uncle Rufus. | Однако, как мы любим шутить, в первые месяцы жизни всех наших детей, он для них - дядя Руфус. |
But we like to joke, in the first few months of all of our children's lives, this is Uncle Rufus. | Однако, как мы любим шутить, в первые месяцы жизни всех наших детей, он для них - дядя Руфус. |
I won't joke about it. | Не буду шутить об этом. |
That was an attempt at a joke, Ms. Chetwode-Talbot. | Я пытался пошутить, мисс Четвуд Толбет... |
No, no, I was... I was making a joke. | Нет, нет, я... я просто пытался пошутить. |
'Maybe I should tell a joke? | Наверное, я должна пошутить? |
I had a joke. | Я хотел пошутить на эту тему. |
Is this some sort of a joke, Dastan? | Ты решил пошутить, Дастан? |
Szabo, you tell a joke for a change. | Шабо, ну расскажи-ка анекдот для разнообразия. |
But if you can sing a song, play the pipes and tell a good joke, then I think you're in with a head start. | Но если ты споешь песню, сыграешь на волынке и расскажешь хороший анекдот, то, думаю, начало будет положено. |
I remembered a joke. | А вот ещё один анекдот. |
And I thought of that old joke. | И я припомнил старый анекдот. |
Using a lengthy joke as a diversion, Mickey overpowers a guard and grabs his shotgun. | Рассказывая длинный анекдот, заканчивающийся движением руки, отвлекающим внимание, Микки бьет охранника локтем по лицу и выхватывает из его рук дробовик. |
I'm a joke, and my life is basically over. | Я посмешище, и моя жизнь закончена. |
You guys think I'm some kind of a joke! | Вы думаете, что я какое-то посмешище! |
Rachel: Okay, look, I realize now That all of you think that glee club is just a joke. | Ладно, я поняла, что вы все думаете о хоре, как о посмешище. |
Sir, I'm a joke. | Сэр, я посмешище. |
Like, it's almost like a joke. | Он, как посмешище. |
You treat this as a joke? | Вы находите, что это смешно? |
We don't have a joke here. | Это совсем не смешно. |
Tyler, this isn't a joke. | Тайлер, это не смешно. |
If that is a joke, I am not amused. | Если это шутка, мне не смешно. |
'Cause that's the joke. | И так было смешно. |
It's just a joke by your friends. | Это всего лишь розыгрыш твоих друзей. |
Dutch: This has got to be a joke. | Это должно быть розыгрыш. |
This feels like a joke. | Это похоже на розыгрыш. |
It's all a big joke. | Неважно. Это всё розыгрыш. |
Is this someone's idea of a joke? | Это что, какой-то розыгрыш? |
Well, it's another joke at my expense. | Это еще одна шуточка на мой счет. |
Do you know what your little joke... | Знаешь, что твоя шуточка... |
It is rotten, your joke. | Гнилая у тебя шуточка. |
Yes, well, joke all you like. | Шуточка в твоём стиле. |
Looks like the joke's on you. | Как тебе такая шуточка? |
Ryan, psychology joke - check it out. | Райан, зацени... психологический прикол. |
Is this just all a big joke to you? | Это для тебя прикол, что ли? |
Joke's on you, I have a cold. | Кстати, прикол, у меня насморк. |
It's our hilarious joke! | Это же наш с тобой прикол! |
THEY'RE A PRANK. IT'S A JOKE. | Это же прикол, это шутка. |
Because... I intend to play a little joke on those stuffed shirts at the Herpetological Society. | Потому что я хочу подшутить над этими зазнайками из Герпетологического общества. |
Somebody is making a joke here. | Кто-то явно пытается подшутить. |
It was supposed to be a joke. | Я хотел над вами подшутить. |
You think maybe Stacey Anne just wanted to play a big joke on me? | Думаешь, Стейси Энн просто решила надо мной подшутить? |
Is this supposed to be some kind of a joke on me? | Решили так подшутить надо мной, да? |
And the joke of it, sir... is that this is exactly what the militants want. | А самое смешное, сэр... что боевики только того и ждут. |
And the joke of it is, I've seen enough the last few days to have them indicted. | амое смешное, что за последние пару дней € видел такое, что впору мне выдвигать обвинени€. |
You know, the joke's on him. | Ты знаешь, самое смешное. |
You want to hear the big joke on me? | Знаешь, что самое смешное? |
Is my brother telling a joke? | Разве мой брат сказал, что-то смешное? |
Well, it's sort of, like, an inside joke. | Это, типа, тонкий юмор. |
Just, what-what's the joke? | Что... в чём юмор? |
Well, if you want to stay with the New Yorker thing, maybe some kind of cryptic joke. | Если мы остановимся на идее с Нью-Йоркером, может нужен скрытый юмор? |
Quark was just trying to make a little joke but unfortunately, Ferengi humor doesn't translate too well. | Кварк просто пытался пошутить, но к сожалению, юмор ференги плохо переводится. |
Reagan was known to joke frequently during his lifetime, displayed humor throughout his presidency, and was famous for his storytelling. | Рейган часто шутил на своём жизненном пути, в ходе президентства неоднократно показывал свой юмор и был известен как рассказчик историй. |
Life is a terrible joke, a lark | Жизнь - лишь насмешка, что кончится скверно, |
These revised agreement is a joke. | Эти пересмотренные соглашения просто насмешка. |
The Sokovia Accords are a joke. | Зоковианское соглашение - насмешка. |
He's kind of a running joke around here, the poster boy for just say yes to anything. | Он здесь как насмешка, реклама парня, который всему говорит "Да". |
Was that a joke or a taunt? | Это была шутка или насмешка? |
In that world, throwing a football is a joke. | В таком мире бросать мяч - глупость. |
It is a joke. | Это и есть глупость! |
It is a joke. I know. | Это и есть глупость! |
The whole thing is a joke! | Вся эта затея - глупость! |
But, if we just put it over the dresser, like we think it's a joke, | Но если мы просто закинем ее за шкаф, как глупость какую-то, |
He has used this technique in the Marvelman series and Batman: The Killing Joke. | Мур использовал эту технику в сериях комиксов «Marvelman» и «Batman: The Killing Joke». |
He is featured in the video for Faith No More's cover of "I Started a Joke". | Также он появляется в видео кавера Faith No More на песню «I Started a Joke». |
Batman: The Killing Joke. | События комикса «Killing Joke». |
Among the options were OMG Is Like Lindsay Lohan Like Okay Like, What If the Joke Is on You, Down Boy, Integrity and Dignity. | Возможными вариантами были What If the Joke Is on You, Down Boy, Integrity и Dignity. |
Foo Fighters covered Killing Joke's "Requiem" during the late 1990s, and were even joined by Killing Joke singer Jaz Coleman for a performance of the song at a show in New Zealand in 2003. | Foo Fighters в конце 1990-х перепели песню Killing Joke «Requiem» и даже приглашалась певцом группы Джазом Коулманом для исполнения песни в Новой Зеландии в 2003 году. |