Английский - русский
Перевод слова Joke

Перевод joke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шутка (примеров 2160)
Be a good joke on that old bandit. Вот это будет шутка над старым бандитом.
The bakery said that they're not meant to do obscenities, so I said it was for my sister, like just a joke thing, and they agreed, so... В пекарне сказали, что не хотят писать оскорбления, поэтому я сказала, что это для моей сестры, типа шутка. они согласились, так что...
Beth, is this a joke? Бесс, это шутка?
It's an inside joke. Это наша офисная шутка.
Yes, a joke. Да уж, шутка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 227)
Don't even joke about it. Не вздумай даже шутить об этом.
Now, I'll stop your will to joke! Теперь, я больше не хочу шутить!
But we like to joke, in the first few months of all of our children's lives, this is Uncle Rufus. Однако, как мы любим шутить, в первые месяцы жизни всех наших детей, он для них - дядя Руфус.
Don't even joke about that. Даже не смей так шутить.
I'm in no mood to joke. Я не настроена шутить.
Больше примеров...
Пошутить (примеров 104)
We may joke, but we'd better not. Можем пошутить, но не стоит.
Well, I have a little joke for you - Теперь моя очередь немного пошутить...
Not surprised you would make a joke of this. Я не удивлена твоей попытке пошутить над этим.
Russell... was that a joke? Рассел... вы пытались пошутить?
Go ahead, make a little joke and... tell me that Ive got it all wrong. Почему бы тебе не пошутить... и не сказать что я все неправильно понял?
Больше примеров...
Анекдот (примеров 170)
That's an old joke, Mr. givens. Это старый анекдот, мистер Гивенс.
Nothing, the rabbit and the hat joke. Да анекдот про зайца и шляпу!
Why do I feel like I've heard this joke before? По-моему, я этот анекдот уже слышала.
Think this is some joke? Думаешь, что это какой-то анекдот?
You've turned this whole thing into a Nasreddin Hodja joke. Вы превращаете все это в анекдот о Ходже Насреддине. Однажды, грабитель ворвался в дом Ходжи.
Больше примеров...
Посмешище (примеров 57)
My mom's the town joke, and I'm going to end up just like her. Моя мама - посмешище города, и я скоро буду такой же.
I'm a national joke. Я посмешище для всей страны.
That guy is a joke. Этот парень - посмешище.
The Zone has been made a joke, but a dangerous joke nonetheless. Зона превращена в посмешище, однако посмешище опасное.
You see this, your toe-sucking highness, is your golden opportunity to fervently deny any remotely romantic involvement with Mellie grant before you are a national joke and the entire literacy community that holds you in such high esteem reads all about your lengthy and decorated career Видите ли, ваше ноголаскательное величество, вашей единственной возможностью избежать превращения в посмешище нации - начать пылко отрицать любые романтические отношения с Мелли Грант, или все граматическое сообщество, что так высоко вас ценит, узнает все о вашей продолжительной и титулованной карьере
Больше примеров...
Смешно (примеров 101)
You're right, it is a joke. Вы правы, это просто смешно.
I like what you did there, with the friends, inverted commas, joke thing. Мне понравилось, как ты сказал друзья, в кавычках, смешно.
If this is your idea of a joke, I can assure you, I'm not amused. Если это твоя манера шутить, то могу тебя заверить, мне не смешно.
It's not a joke to me. Но мне не смешно!
It's not a joke, Diggle. Это не смешно, Диггл.
Больше примеров...
Розыгрыш (примеров 42)
I don't think it was a joke. Не думаю, что это розыгрыш.
Just a little joke, my friend! Это был маленький розыгрыш, дружище!
We've got real problems to deal with here, and this pathetic attempt at a joke has gone far enough. Нет, сейчас надо решать реальные проблемы А этот жалкий розыгрыш зашел слишком далеко
Is this someone's idea of a joke? Это что, какой-то розыгрыш?
Emily was relieved to learn that it was a joke. Парижане вздохнули с облегчением, когда узнали, что это лишь розыгрыш.
Больше примеров...
Шуточка (примеров 14)
I must have my little joke now and then. Это была маленькая шуточка, тогда и сейчас тоже.
Well, it's another joke at my expense. Это еще одна шуточка на мой счет.
Do you know what your little joke... Знаешь, что твоя шуточка...
Yes, well, joke all you like. Шуточка в твоём стиле.
Ahh! It's my son's pathetic joke. Это все вымученная шуточка моего сына.
Больше примеров...
Прикол (примеров 28)
The big joke is that we don't have a name. Прикол в том, что у нас нет названия.
Didn't you hear the joke about America's greatest racing team? Слыхали прикол? Величайшая команда Америки забыла взять запаску.
Is this just all a big joke to you? Это для тебя прикол, что ли?
Am I missing some joke? И в чем прикол?
It's our hilarious joke! Это же наш с тобой прикол!
Больше примеров...
Подшутить (примеров 14)
Because... I intend to play a little joke on those stuffed shirts at the Herpetological Society. Потому что я хочу подшутить над этими зазнайками из Герпетологического общества.
Eric, are you playing a joke on me again? Эрик, ты снова хочешь подшутить надо мной? Нет!
Somebody is making a joke here. Кто-то явно пытается подшутить.
It was supposed to be a joke. Я хотел над вами подшутить.
You were playing a joke. Вы решили надо мной подшутить.
Больше примеров...
Смешное (примеров 16)
Did l... did I say a joke? Я что... сказал что-то смешное?
Well, the joke's on him because I do not understand, and I do not forgive! А самое смешное, то что я не понимаю и не прощаю!
I joke funny, more important than that from the beginning to the Google Voice Nexus One put me to her ship. Я шучу смешное, что более важно, чем от начала и до Google Voice Nexus Один положил меня к ней корабль.
Is my brother telling a joke? Разве мой брат сказал, что-то смешное?
Did I... did I say a joke? Я что... сказал что-то смешное?
Больше примеров...
Юмор (примеров 16)
Just, what-what's the joke? Что... в чём юмор?
At least it's a joke. Здесь хотя бы есть юмор.
The joke is, say we dipped in, took some? И юмор в том, что не отстегнут ни цента.
In fact, he sorted humor into three categories that could be translated as: joke, comic, and mimetic. В частности, он подразделял юмор на три категории, которые могли быть переведены как «шуточный», «комический», и «подражательный».
Now by taking the biblical epithet "abomination" and attaching it to the ultimate image of innocence, a baby, this joke short circuits the emotional wiring behind the debate and it leaves the audience with the opportunity, through their laughter, to question its validity. Связав библейское понятие «исчадие» с высшим образом невинности, с младенцем, этот юмор приводит к короткому замыканию эмоциональных проводов спорящих и даёт возможность через смех задуматься о справедливости высказывания.
Больше примеров...
Насмешка (примеров 12)
These revised agreement is a joke. Эти пересмотренные соглашения просто насмешка.
This whole thing is a joke. Всё это какая-то насмешка.
Nowadays, low salaries make many lives here miserable, pensions are a joke, and the shadow economy is vast. Низкие зарплаты сделали невыносимой жизнь многих людей, размеры пенсий выглядят, скорее, как насмешка, в то время как растет и процветает и без того огромный теневой сектор экономики.
He's kind of a running joke around here, the poster boy for just say yes to anything. Он здесь как насмешка, реклама парня, который всему говорит "Да".
We both know that department is a joke. Пожалуйста. Мы оба знаем, что этот отдел просто полная насмешка.
Больше примеров...
Глупость (примеров 5)
In that world, throwing a football is a joke. В таком мире бросать мяч - глупость.
It is a joke. Это и есть глупость!
It is a joke. I know. Это и есть глупость!
The whole thing is a joke! Вся эта затея - глупость!
But, if we just put it over the dresser, like we think it's a joke, Но если мы просто закинем ее за шкаф, как глупость какую-то,
Больше примеров...
Joke (примеров 15)
In late 2008, Carr began touring his latest show, entitled Joke Technician. В конце 2008 года Карр начал гастроли с шоу под названием «Joke Technician».
"Love Like Blood" is a song by English rock band Killing Joke. «Love Like Blood» - сингл британской группы Killing Joke.
Also in 2003, Grohl stepped behind the kit to perform on Killing Joke's second self-titled album. Также в 2003 году Грол сел за установку, чтобы сыграть для второго одноимённого альбома английской пост-панковской группы Killing Joke.
Mellor made a brief appearance in the 1976 television documentary presented by actor and wrestler Brian Glover entitled It's no joke living in Barnsley, in which he demonstrated ferret-legging. Меллор появился в коротком эпизоде телевизионного документального фильма 1976 года, снятого актёром и рестлером Брайаном Гловером, под названием «It's no joke living in Barnsley», в котором продемонстрировал хорёк-в-штанах.
Foo Fighters covered Killing Joke's "Requiem" during the late 1990s, and were even joined by Killing Joke singer Jaz Coleman for a performance of the song at a show in New Zealand in 2003. Foo Fighters в конце 1990-х перепели песню Killing Joke «Requiem» и даже приглашалась певцом группы Джазом Коулманом для исполнения песни в Новой Зеландии в 2003 году.
Больше примеров...