Английский - русский
Перевод слова Joke

Перевод joke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шутка (примеров 2160)
Which were a joke, by the way. То всё была шутка, извини.
A contaminated crime scene is not a joke. Отпечатки на месте преступления - это не шутка.
What didn't help... you didn't indicate it was a joke. Ты должен был намекнуть, что это шутка.
Erm, that was a joke. Эй, это была шутка.
Okay, Curtis, it's 3:00 in the morning - This is not a joke. Кертис, сейчас три часа утра- Это не шутка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 227)
How can you joke while I'm so hurt. Как ты можешь шутить, когда я ранен.
Look, you guys joke, but this is the most cutting-edge technology on earth. Можете шутить, но это самая передовая технология на свете.
Don't joke about it. Не смей шутить об этом.
Why even joke about it? Зачем вообще об этом шутить?
Likes to joke around a lot and make bad puns, but it's actually a wise and clever person, becoming the captain of Senkawa's baseball team as a sophomore. Со стороны кажется, что глуповат, любит шутить у создавать каламбур, но на самом деле очень мудрый и опытный человек, быстро становится капитаном бейсбольной команды Сэнкава как студент-второкурсник.
Больше примеров...
Пошутить (примеров 104)
I could make some joke about there not being enough room to swing a cat but I don't think Bob would like that. Я бы мог пошутить, что тут нет места, чтобы замахнуться кошкой, но не думаю, что Бобу это понравится.
Greg, is this your idea of a joke? Грег, это ты пошутить решил?
It was just a joke. Я просто хотел пошутить.
Go ahead, make a little joke and... tell me that Ive got it all wrong. Почему бы тебе не пошутить... и не сказать что я все неправильно понял?
And I would try and crack these jokes, but she caught on to me really quickly, and whenever I tried to make a joke, she would look at me and say, Я старалась отпускать шутки, но она быстро меня раскусила, и когда бы я ни пыталась пошутить, она смотрела на меня и говорила: «На самом деле это грустно».
Больше примеров...
Анекдот (примеров 170)
And if her father tells the joke? А что произойдёт, если папа попросит рассказать анекдот?
And I know that I have been waiting all week to tell this joke. И я знаю, что я всю неделю ждала, чтобы рассказать анекдот.
You're a joke, man! Это ты анекдот, чувак!
I heard the funniest joke. Кралик, я знаю такой смешной анекдот!
It's a joke, Dwight. Это анекдот, Двайт.
Больше примеров...
Посмешище (примеров 57)
The media is making us a joke. Средства массовой информации делают из нас посмешище.
Now look who the joke is. И глянь, кто теперь посмешище.
Long way to go, but not the absolute joke it used to be. Еще не до конца, но и не посмешище, которое тут было.
Said I was a joke, he didn't want anything to do with me. Сказал, что я посмешище, что он мне не поможет.
Harmon and Shupe is a third-tier law firm And Shupe is a joke. Гармон и Шуп - третьесортная юрфирма, а Шуп - просто посмешище.
Больше примеров...
Смешно (примеров 101)
It's like a joke how long it takes to get here. Просто смешно, сколько сюда надо добираться.
You know what the joke is? Знаешь, что смешно?
If ten people die because Family Guy just had to have their little joke Will you still think it's funny? Если десять человек погибнут из-за "Гриффинов" с их шуточками, как думаешь, будет это смешно?
You think this is a joke. Думаешь, это смешно?
Fräulein, if that's supposed to be a joke, you're joking up the wrong tree. Фройляйн фон Шлютов, если это шутка, то мне не смешно.
Больше примеров...
Розыгрыш (примеров 42)
This is looking less and less like an Uncle Mirth joke. Это все меньше и меньше похоже на розыгрыш Дяди Мирта.
No, I'm asking you was it that you were drunk and stoned or was it playing a joke... Нет, я спрашиваю, ты была пьяна и накуренна или это был розыгрыш...
It can't be a joke. Это не может быть розыгрыш...
It must be a joke. Нет, это наверняка розыгрыш.
At first, I thought it was just a joke, that someone was playing a cruel prank on a grieving widow. Сначала я думала, что это шутка, Чей-то жестокий розыгрыш над скорбящей вдовой.
Больше примеров...
Шуточка (примеров 14)
I must have my little joke now and then. Это была маленькая шуточка, тогда и сейчас тоже.
Well, it's another joke at my expense. Это еще одна шуточка на мой счет.
Yes, well, joke all you like. Шуточка в твоём стиле.
I'm starting to think this is just Simon's version of a sick joke. Я начинаю думать, что это просто тупая шуточка Саймона.
It was like some old drunk's joke. Как соленая шуточка старого алкаша.
Больше примеров...
Прикол (примеров 28)
Is this just all a big joke to you? Это для тебя прикол, что ли?
What do you think, this is some kind of joke? Вы что думаете, это какой-то прикол?
I find there is already a joke involved. Думаю, нужно придумать прикол.
will make it seem like we're in on the joke? Чтобы было похоже, что мы придумали прикол?
THEY'RE A PRANK. IT'S A JOKE. Это же прикол, это шутка.
Больше примеров...
Подшутить (примеров 14)
You mean, as a joke on Sam? В смысле, чтобы подшутить над Сэмом?
Is this Louis's idea of a joke? Луи решил над нами подшутить?
I wanted to play a joke on you. Я хотел подшутить над тобой.
I'm playing a little joke on her. Хочу немного над ней подшутить.
Look, I put the name in there as a joke for kim, Послушай, я дал это забавное имя что б подшутить над Ким
Больше примеров...
Смешное (примеров 16)
You want to hear the big joke on me? Знаешь, что самое смешное?
I'm missing the joke here. Я что-то смешное, сказал?
Tell us a joke then! Тогда расскажите нам что-нибудь смешное!
Is my brother telling a joke? Разве мой брат сказал, что-то смешное?
The joke is everybody knows it Самое смешное, что все об этом знают.
Больше примеров...
Юмор (примеров 16)
And the joke was, of course... I didn't have to because all I had to do was... lie down for it. Юмор был в том, что, конечно же... мне не приходилось, потому что всё, что от меня требовалось для этого... это лечь.
Terk, what is this, some kind of joke? Терк, это что, такой юмор?
Just, what-what's the joke? Что... в чём юмор?
At least it's a joke. Здесь хотя бы есть юмор.
I like a laugh but it's not the kind of joke I appreciate. Я ценю юмор, но не такой, как эта шутка.
Больше примеров...
Насмешка (примеров 12)
The Sokovia Accords are a joke. Зоковианское соглашение - насмешка.
Nowadays, low salaries make many lives here miserable, pensions are a joke, and the shadow economy is vast. Низкие зарплаты сделали невыносимой жизнь многих людей, размеры пенсий выглядят, скорее, как насмешка, в то время как растет и процветает и без того огромный теневой сектор экономики.
We both know that department is a joke. Пожалуйста. Мы оба знаем, что этот отдел просто полная насмешка.
The manipulator asserts that their behavior is not as harmful or irresponsible as someone else was suggesting, for example, saying that a taunt or insult was only a joke. Манипулятор утверждает, что его поведение не является настолько вредным или безответственным, как полагает кто-то другой, например, заявляя, что насмешка или оскорбление были только шуткой.
Was that a joke or a taunt? Это была шутка или насмешка?
Больше примеров...
Глупость (примеров 5)
In that world, throwing a football is a joke. В таком мире бросать мяч - глупость.
It is a joke. Это и есть глупость!
It is a joke. I know. Это и есть глупость!
The whole thing is a joke! Вся эта затея - глупость!
But, if we just put it over the dresser, like we think it's a joke, Но если мы просто закинем ее за шкаф, как глупость какую-то,
Больше примеров...
Joke (примеров 15)
In late 2008, Carr began touring his latest show, entitled Joke Technician. В конце 2008 года Карр начал гастроли с шоу под названием «Joke Technician».
He has used this technique in the Marvelman series and Batman: The Killing Joke. Мур использовал эту технику в сериях комиксов «Marvelman» и «Batman: The Killing Joke».
He is featured in the video for Faith No More's cover of "I Started a Joke". Также он появляется в видео кавера Faith No More на песню «I Started a Joke».
Also in 2003, Grohl stepped behind the kit to perform on Killing Joke's second self-titled album. Также в 2003 году Грол сел за установку, чтобы сыграть для второго одноимённого альбома английской пост-панковской группы Killing Joke.
It features twelve original alternative rock and indie rock songs, with only one appearing in the film itself, Awolnation's "Some Kind of Joke." В нём представлены двенадцать оригинальных песен жанров альтернативный рок и инди-рок, причём только одна из них появляется в самом фильме, «Some Kind of Joke» от группы Awolnation.
Больше примеров...