Do you think this is some kind of a joke? |
Вы думаете, это всё какая-то шутка? |
Seriously, I wish... I wish that joke had never come into our lives. |
Серьёзно, я бы хотел... я бы хотел, чтобы эта шутка никогда не входила в нашу жизнь. |
That dude in the Mexican wrestler costume - that's a joke, right? |
Тот чувак в костюме мексиканского рестлера - это ведь шутка, так? |
What didn't help... you didn't indicate it was a joke. |
Ты должен был намекнуть, что это шутка. |
Every joke you told up there was stolen from me! |
Каждая твоя шутка была украдена у меня! |
You think life is your own private little joke, don't you, Botwin? |
Думаешь жизнь - твоя личная маленькая шутка, а, Ботвин? |
Sorry, was that a joke? |
Извините, а это была шутка? |
So this is all just some sick joke to you and your mother... |
Так это какая-то глупая шутка Для тебя и твоей матери, не так ли? |
There's got to be a fire hydrant joke in there somewhere. |
Это должна была быть шутка про пожарный гидрант Где-то там |
I have a joke, too. |
У меня тоже есть шутка Нет, у тебя нет |
Kiera! You still think this is a joke? |
Всё ещё думаешь, что это шутка? |
That is why we are here to tell you it's not a joke. |
Поэтому мы пришли сюда, чтобы сказать вам "Это не шутка!" |
Well, I guess the joke's on your dead friend, and my daughter for marrying a little peckerhead like you... and me for allowing it. |
Ну да, наверное это шутка для твоего мертвого друга, и для моей дочери, которая вышла за такого отморозка как ты, и для меня, который допустил все это. |
And it hurts me that the man I love just thinks it's some big joke. |
И мне больно, что мужчина, которого я люблю, думает, что это просто какая-то большая шутка. |
Well, that's a joke, right? |
Это ведь шутка, верно? - Нет. |
Funnybot, this is not a good joke! |
мехобот, это плоха€ шутка! |
This is a joke, right? |
Погоди, это шутка, да? |
Shawn, is this some kind of joke, or am I really in danger? |
Шон, это такая шутка, или я действительно в опасности? |
I don't know if this is your idea of a joke, but it's not funny. |
Я не знаю, твоя ли это идея или шутка, но это не смешно. |
What'd you think, it was a joke? |
Ты что думал, это была шутка? |
Please tell me this is a joke. |
Это, должно быть, шутка? |
Is this where you tell me this is all a joke? |
Всё, что вы мне говорите, это шутка? - Ханна... |
But what a monstrous, what a sublime joke! |
Но какая чудовищная, какая величественная шутка! |
My stance on public corruption - Is a joke, especially when you're at the heart of it. |
Прэтт: "Мое положение в государственной корупции - это шутка" Особенно, когда Вы в центре этого |
HANO, The Housing Authority of New Orleans says this is simply a cruel, cruel joke, trying to give people some kind of fake hope that they were going to be able to move back. |
Жилищная Служба Нового Орлеана говорит что это просто жестокая, жестокая шутка, попытка дать людям ложную надежду что они смогут вернуться. |