| That - That was a joke, Or an attempt at one. | Это... Это была шутка, или попытка оной. |
| Come on, Rosey, it's just a joke! | Да ладно, Рози, это всего лишь шутка! |
| This is probably just somebody's very sick joke. | ћожет быть, это чь€-то больна€ шутка. |
| A total joke that has nothing to do with your song? | Просто шутка, никак не связанная с вашей песней? |
| Some of you would call me a psychopath, Others would be angry at a pointless joke. | Кто-то из вас скажет что я психопат, кто-то что это просто неудачная шутка. |
| When I say the only chance that the left appropriate fascism, it's not a cheap joke. | Когда я говорю, что наш единственный шанс, что есть левый фашизм, и так далее, и так далее это все не дешевая шутка. |
| I hate to think that people would have gone home and... talked about it... like it was a joke... over their Yorkshire puddings or summat. | Жутко думать, что люди придут домой и... будут об этом рассказывать... будто это шутка... за куском йоркширского пудинга или ещё чего. |
| Mark, this isn't some sort of a joke, is it? | Марк, это ведь какая-нибудь шутка, а? |
| And when you need personal advice or a joke, do you also turn to Eve? | А когда вам нужен личный совет или шутка, вы тоже включаете Еву? |
| Well, don't... because it's a joke! | Не верь... потому что это шутка! |
| It's a joke, Trudie, okay? | Это чья-то шутка, Труди, ясно? |
| Did Justine's joke overwhelm your Twitter feed the way it did mine? | Шутка Джастин заполонила вашу ленту новостей в Твиттере, как мою? |
| This seemingly innocent joke, when I heard it as a child in Nigeria, was told about Igbo, Yoruba and Hausa, with the Hausa being Harry. | Это, казалось бы, невинная шутка, когда я услышал её в детстве в Нигерии, была рассказана об игбо, йоруба и хауса, где роль Гарри играл хауса. |
| It's no joke: it's real. | И это не шутка, это правда. |
| This is a joke. I'm a biologist, OK? | Шутка. Я биолог, понятно? |
| You think this is funny? No, I think you look like you needed a joke. | Ты думаешь это смешно? нет, я думаю ты выглядишь так как будто тебе нужна эта шутка. |
| This isn't a joke, is it? | Это ведь не шутка, правда? |
| This is all just a big joke to you, isn't it? | Для тебя жизнь это всего лишь большая шутка, верно? |
| Is this some kind of joke, Rita? | Рита, это что, шутка? |
| Amanda Jones, the date, the party, the whole thing. It's a joke. | Аманда, свидание, вечеринка, все это... только шутка. |
| Is this some kind of sick joke? | Это, типа, тупая шутка? |
| In 30 seconds, you'll all realize this was a hilarious joke, and you'll let Jessica Jones leave. | Через 30 секунд вы поймете, что это всё была уморительная шутка, и вы дадите Джессике Джонс уйти. |
| The fire in the woods, it was a joke? | А выстрелы в лесу, это что, шутка? |
| But I tried to explain to your wife that it was just a joke. | Но я пыталась объяснить вашей жене, что это просто шутка |
| The Night's Watch is a joke to you, is it? | Ночной Дозор для тебя просто шутка? |