| It's not a joke, Jez. | И это не смешно, Джез. |
| It's a joke; of course they wouldn't want to do that. | Это смешно, конечно, они не захотят делать этого. |
| I know it's a joke, cliché. 50-year-old married man in love with a 30-year-old. | Я знаю это смешно, это клише - пятидесятилетний женатый мужчина влюбился в тридцатилетнюю женщину. |
| The thing is, I didn't get the joke. | Вообще-то, мне было совсем не смешно. |
| It's like a joke how long it takes to get here. | Просто смешно, сколько сюда надо добираться. |
| You joke, but I am concerned. | Тебе смешно, а я беспокоюсь. |
| You're right, it is a joke. | Вы правы, это просто смешно. |
| You know, after everything that's happened, this is no joke. | Знаешь, после всего того, что было, это совсем не смешно. |
| No joke, they were fully booked. | Не смешно, у них и так битком. |
| I like what you did there, with the friends, inverted commas, joke thing. | Мне понравилось, как ты сказал друзья, в кавычках, смешно. |
| It's a joke, but that friendship could save our lives one day. | Может и смешно, но их дружба может однажды спасти нам жизни. |
| He said it was a funny joke. | Он сказал, что будет смешно. |
| It must be someone's idea of a joke. | Должно быть кто-то думает, что это смешно. |
| Well, the joke is on you. I like these. | Вам смешно, а мне нравиться. |
| Why, Father, it sounds like a joke! | Да, Падре, смешно прямо! |
| The joke's gone on long enough. | Это смешно для 5-ти минут Но три часа это слишком |
| No, I don't think it's a joke. | А никто и не говорит, что это смешно. |
| You think this is a joke? | Ты думаешь, что это смешно? |
| You treat this as a joke? | Вы находите, что это смешно? |
| Okay, you joke, but seriously, I'm in hell right now. | Тебе смешно, а я сейчас в аду. |
| No, I don't think this is a joke, Nina. | Нет, я не думаю, что это смешно, Нина. |
| Everyone thinks it's a huge joke, but it's just a matter of time until... | Все считают, что это очень смешно, но это лишь вопрос времени, пока... |
| It's only a joke if you let it get to you. | Будет просто смешно, если ты оставишь все, как есть. |
| You think it's a joke that my father is a judge... | Тебе смешно, что мой отец - судья? |
| I'm sorry, is this a joke to you? | Извините, но по-вашему это смешно? |