It's not a joke, Jez. |
И это не смешно, Джез. |
It's a joke; of course they wouldn't want to do that. |
Это смешно, конечно, они не захотят делать этого. |
I know it's a joke, cliché. 50-year-old married man in love with a 30-year-old. |
Я знаю это смешно, это клише - пятидесятилетний женатый мужчина влюбился в тридцатилетнюю женщину. |
The thing is, I didn't get the joke. |
Вообще-то, мне было совсем не смешно. |
It's like a joke how long it takes to get here. |
Просто смешно, сколько сюда надо добираться. |
You joke, but I am concerned. |
Тебе смешно, а я беспокоюсь. |
You're right, it is a joke. |
Вы правы, это просто смешно. |
You know, after everything that's happened, this is no joke. |
Знаешь, после всего того, что было, это совсем не смешно. |
No joke, they were fully booked. |
Не смешно, у них и так битком. |
I like what you did there, with the friends, inverted commas, joke thing. |
Мне понравилось, как ты сказал друзья, в кавычках, смешно. |
It's a joke, but that friendship could save our lives one day. |
Может и смешно, но их дружба может однажды спасти нам жизни. |
He said it was a funny joke. |
Он сказал, что будет смешно. |
It must be someone's idea of a joke. |
Должно быть кто-то думает, что это смешно. |
Well, the joke is on you. I like these. |
Вам смешно, а мне нравиться. |
Why, Father, it sounds like a joke! |
Да, Падре, смешно прямо! |
The joke's gone on long enough. |
Это смешно для 5-ти минут Но три часа это слишком |
No, I don't think it's a joke. |
А никто и не говорит, что это смешно. |
You think this is a joke? |
Ты думаешь, что это смешно? |
You treat this as a joke? |
Вы находите, что это смешно? |
Okay, you joke, but seriously, I'm in hell right now. |
Тебе смешно, а я сейчас в аду. |
No, I don't think this is a joke, Nina. |
Нет, я не думаю, что это смешно, Нина. |
Everyone thinks it's a huge joke, but it's just a matter of time until... |
Все считают, что это очень смешно, но это лишь вопрос времени, пока... |
It's only a joke if you let it get to you. |
Будет просто смешно, если ты оставишь все, как есть. |
You think it's a joke that my father is a judge... |
Тебе смешно, что мой отец - судья? |
I'm sorry, is this a joke to you? |
Извините, но по-вашему это смешно? |