I don't know if it's like a joke to you. |
Я не знаю... может, это все для вас шутка... |
This some kind of, like, cruel joke or something? |
Это какая-то жестокая шутка или что? |
That supposed to be a joke, Leon? |
Это, должно быть, шутка, Леон? |
A macabre joke, you said? |
"Злая шутка" вы сказали? |
"animals talking to each other" type joke, that I don't know how to finish it. |
"разговаривающие животные", вот этого плана шутка, и я не знаю как её завершить. |
This is not a joke to us or a trifle. |
Для нас это не шутка и не пустяк. |
They forced me to wear it and made it a kind of joke. |
Они, они, они заставили меня надеть её, это у них была такая шутка. |
It's... it's a little bit of a telepathy joke. |
Это... Это небольшая шутка о телепатии. |
A joke that I paid for with my own money, by the way, and Herrmann loved it. |
Шутка, за которую я, кстати, заплатила из своего кармана, - и Германну она понравилась. |
Danny, nothing about this is any kind of joke! |
не Дэнни, ничего о это любая шутка! |
You think this is some kind of a joke? |
Ты думаешь, что это какая-то шутка? |
I mean, the joke is it's Pinocchio, you see? |
Шутка же о Пиноккио, понимаешь? |
Are you really upset, or is this, like, a joke? |
Ты на самом деле расстроена, или это шутка. |
You think this fake detective agency with real cases and a pretend office in your father's garage is a joke? |
Ты думаешь это фальшивое детективное агенство с реальными делами и этот поддельный офис в гараже твоего отца шутка? |
Well, Barney and I have this running joke that the first guy to actually pull this off would "win" the championship belt. |
Какой пояс? Ладно, у нас с Барни есть шутка, что первый парень, который действительно справится с этим, "выиграет" чемпионский пояс. |
On page one... do we need the joke about the iPads and the maxipads? |
На первой странице нам действительно нужна шутка про айпады и прокладки? |
You think it's a joke that my family name was ruined by that dragon? |
Думаешь, это такая шутка, что моя семья была разорена этим драконом? |
It wasn't a joke or con, or whatever? |
То была шутка или розыгрыш, что вообще это было? |
it's an old joke from the beginning of time. |
Это старая шутка... Ранних времён... |
And he suddenly got the feeling the joke was on him. |
он вдруг понял что его шутка удалась. |
That was a joke, but I do have to go! |
Это была шутка, но мне и правда надо идти! |
Is this your friends' idea of a joke? |
Это что, какая-то шутка твоих друзей? |
You said, "your mom is a joke." |
Ты сказал "твоя мама - это шутка". |
I know it's a cheap, cheap joke. |
Я знаю, что это дешево, дешево шутка. |
Is this some kind of joke, Rita? |
Это что, шутка, Рита? |