| I don't know if it's like a joke to you. | Я не знаю... может, это все для вас шутка... |
| This some kind of, like, cruel joke or something? | Это какая-то жестокая шутка или что? |
| That supposed to be a joke, Leon? | Это, должно быть, шутка, Леон? |
| A macabre joke, you said? | "Злая шутка" вы сказали? |
| "animals talking to each other" type joke, that I don't know how to finish it. | "разговаривающие животные", вот этого плана шутка, и я не знаю как её завершить. |
| This is not a joke to us or a trifle. | Для нас это не шутка и не пустяк. |
| They forced me to wear it and made it a kind of joke. | Они, они, они заставили меня надеть её, это у них была такая шутка. |
| It's... it's a little bit of a telepathy joke. | Это... Это небольшая шутка о телепатии. |
| A joke that I paid for with my own money, by the way, and Herrmann loved it. | Шутка, за которую я, кстати, заплатила из своего кармана, - и Германну она понравилась. |
| Danny, nothing about this is any kind of joke! | не Дэнни, ничего о это любая шутка! |
| You think this is some kind of a joke? | Ты думаешь, что это какая-то шутка? |
| I mean, the joke is it's Pinocchio, you see? | Шутка же о Пиноккио, понимаешь? |
| Are you really upset, or is this, like, a joke? | Ты на самом деле расстроена, или это шутка. |
| You think this fake detective agency with real cases and a pretend office in your father's garage is a joke? | Ты думаешь это фальшивое детективное агенство с реальными делами и этот поддельный офис в гараже твоего отца шутка? |
| Well, Barney and I have this running joke that the first guy to actually pull this off would "win" the championship belt. | Какой пояс? Ладно, у нас с Барни есть шутка, что первый парень, который действительно справится с этим, "выиграет" чемпионский пояс. |
| On page one... do we need the joke about the iPads and the maxipads? | На первой странице нам действительно нужна шутка про айпады и прокладки? |
| You think it's a joke that my family name was ruined by that dragon? | Думаешь, это такая шутка, что моя семья была разорена этим драконом? |
| It wasn't a joke or con, or whatever? | То была шутка или розыгрыш, что вообще это было? |
| it's an old joke from the beginning of time. | Это старая шутка... Ранних времён... |
| And he suddenly got the feeling the joke was on him. | он вдруг понял что его шутка удалась. |
| That was a joke, but I do have to go! | Это была шутка, но мне и правда надо идти! |
| Is this your friends' idea of a joke? | Это что, какая-то шутка твоих друзей? |
| You said, "your mom is a joke." | Ты сказал "твоя мама - это шутка". |
| I know it's a cheap, cheap joke. | Я знаю, что это дешево, дешево шутка. |
| Is this some kind of joke, Rita? | Это что, шутка, Рита? |