Big Jim and Julia... they could be anywhere, |
Большой Джим и Джулия... они могут быть где угодно, |
Jim Halpert, best dad Dundie! |
Джим Халперт, лучший папа по версии Дандис! |
Well, congratulations, Jim Jones. |
Ну, мои поздравления, Джим Джонс. [организовал собственную цервовь] |
Well, Jim, this should be a wonderful opportunity... for the two of us to get to know one another. |
Ну Джим, у нас появилась прекрасная возможность... сойтись поближе. |
They're people too, Uncle Jim, just like you and me. |
Дядя Джим, они тоже люди. |
'Cause Jim never went in there, she thought it was a good idea. |
Потому что Джим никогда туда не заходил. |
Then, we're going to go to Sydney. Jim, you're up. |
Теперь переходим в Сидней Джим ты в следующий. |
Jim is not the man that you think him to be. |
Джим - не такой, как ты о нём думаешь. |
Jim, I could tell I was on a roll, so I decided to mix things up a little bit. |
Ну, Джим, я был в ударе, так что позволил себе усложнить задачу. |
You know how it is Jim, rules are rules. |
Ты знаешь, Джим, правила. |
Jim, darling, you're all right. |
Джим, дорогой, все в порядке? |
You say Jim ended up shot and dumped in the river? |
Вы сказали Джим был застрелен и сброшен в реку? |
Jim Gordon pulled the trigger, but who gave the order? |
Джим Гордон спустил курок, но кто отдал приказ? |
Why's your name on this, Jim? |
Почему на ней твоё имя, Джим? |
Jim. Where are you, Jim? |
Джим, где ты, Джим? |
Jim, Jim, we can't have this. |
Джим, Джим, мы не можем этого позволить. |
Speakers: Jim Dillon, Daithi de Forge and Jim Fogarty, Coillte The Irish Forestry Board, Ireland |
Докладчики: Джим Диллон, Даити де Форж и Джим Фогарти, Лесохозяйственный совет Ирландии, Ирландия |
Jim drew his gun first and only managed to wing Matt in the left arm as Matt managed to shoot Jim's gun out of his hand. |
Джим первым достал пистолет, но ранил Мэтта лишь в левое плечо, в то время как Мэтт успел попасть в пистолет Джима в результате чего, он вылетел из его руки. |
Jim Pembroke and Ronnie Österberg formed the Jim Pembroke Band in late 1979, but following health problems with diabetes, Österberg committed suicide on December 6, 1980. |
Джим Пемброк и Ронни Эстерберг в конце 1979 года создали группу Jim Pembroke Band, но из-за проблем со здоровьем, вызванных диабетом, Эстерберг 6 декабря 1980 года покончил с собой. |
That's Jim's head camera, so Jim is seeing, of course, the clock in exactly the way that we pictured it when it was stationary, relative to us. |
Там изображение с камеры на голове Джима, и Джим, конечно же, видит часы точно так же, как их видели и мы, когда они были неподвижны относительно нас. |
That's kind of short notice, Jim. |
Поздновато ты об этом сказал, Джим. |
Why'd you try to kill us all, Jim? |
Почему ты пытался убить нас, Джим? |
We didn't come here to get lectured by you, Jim. |
Джим, мы здесь не ради твоих лекций. |
Look, I'm just as upset about this as you are, Jim, but it's the commissioner. |
Да, я расстроена не меньше твоего, Джим, но это комиссар. |
Five minutes with the files and a favor from Jim Gordon? |
Пять минут с документами и должник Джим Гордон? |