| Big Jim and Julia... they could be anywhere, | Большой Джим и Джулия... они могут быть где угодно, |
| Jim Halpert, best dad Dundie! | Джим Халперт, лучший папа по версии Дандис! |
| Well, congratulations, Jim Jones. | Ну, мои поздравления, Джим Джонс. [организовал собственную цервовь] |
| Well, Jim, this should be a wonderful opportunity... for the two of us to get to know one another. | Ну Джим, у нас появилась прекрасная возможность... сойтись поближе. |
| They're people too, Uncle Jim, just like you and me. | Дядя Джим, они тоже люди. |
| 'Cause Jim never went in there, she thought it was a good idea. | Потому что Джим никогда туда не заходил. |
| Then, we're going to go to Sydney. Jim, you're up. | Теперь переходим в Сидней Джим ты в следующий. |
| Jim is not the man that you think him to be. | Джим - не такой, как ты о нём думаешь. |
| Jim, I could tell I was on a roll, so I decided to mix things up a little bit. | Ну, Джим, я был в ударе, так что позволил себе усложнить задачу. |
| You know how it is Jim, rules are rules. | Ты знаешь, Джим, правила. |
| Jim, darling, you're all right. | Джим, дорогой, все в порядке? |
| You say Jim ended up shot and dumped in the river? | Вы сказали Джим был застрелен и сброшен в реку? |
| Jim Gordon pulled the trigger, but who gave the order? | Джим Гордон спустил курок, но кто отдал приказ? |
| Why's your name on this, Jim? | Почему на ней твоё имя, Джим? |
| Jim. Where are you, Jim? | Джим, где ты, Джим? |
| Jim, Jim, we can't have this. | Джим, Джим, мы не можем этого позволить. |
| Speakers: Jim Dillon, Daithi de Forge and Jim Fogarty, Coillte The Irish Forestry Board, Ireland | Докладчики: Джим Диллон, Даити де Форж и Джим Фогарти, Лесохозяйственный совет Ирландии, Ирландия |
| Jim drew his gun first and only managed to wing Matt in the left arm as Matt managed to shoot Jim's gun out of his hand. | Джим первым достал пистолет, но ранил Мэтта лишь в левое плечо, в то время как Мэтт успел попасть в пистолет Джима в результате чего, он вылетел из его руки. |
| Jim Pembroke and Ronnie Österberg formed the Jim Pembroke Band in late 1979, but following health problems with diabetes, Österberg committed suicide on December 6, 1980. | Джим Пемброк и Ронни Эстерберг в конце 1979 года создали группу Jim Pembroke Band, но из-за проблем со здоровьем, вызванных диабетом, Эстерберг 6 декабря 1980 года покончил с собой. |
| That's Jim's head camera, so Jim is seeing, of course, the clock in exactly the way that we pictured it when it was stationary, relative to us. | Там изображение с камеры на голове Джима, и Джим, конечно же, видит часы точно так же, как их видели и мы, когда они были неподвижны относительно нас. |
| That's kind of short notice, Jim. | Поздновато ты об этом сказал, Джим. |
| Why'd you try to kill us all, Jim? | Почему ты пытался убить нас, Джим? |
| We didn't come here to get lectured by you, Jim. | Джим, мы здесь не ради твоих лекций. |
| Look, I'm just as upset about this as you are, Jim, but it's the commissioner. | Да, я расстроена не меньше твоего, Джим, но это комиссар. |
| Five minutes with the files and a favor from Jim Gordon? | Пять минут с документами и должник Джим Гордон? |