| If she'd really gotten a good grip on him, Jim... | Если бы она добралась до нужного места, Джим... |
| Proceedings of the workshop will be published by Poland and made available at: . Mr. Jim WEBB chaired the meeting, with the assistance of Mr. Ulrich DÄMMGEN, Chairman of the panel on agriculture and nature of the Task Force on Emission Inventories and Projections. | Отчет о рабочем совещании будет опубликован Польшей, и с ним можно будет ознакомиться в Интернете по адресу: . Работой совещания руководил г-н Джим УЭББ при содействии г-на Ульриха ДЕММГЕНА, Председателя группы экспертов по сельскому хозяйству и природной среде Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов. |
| My name's Jim. | Правда? Меня зовут Джим. |
| I'm Detective Jim Halloran. | Я детектив Джим Халлоран. |
| In 2004 she wrote a graphic novel for Image Comics, illustrated by her husband Jim Di Bartolo. | В 2004 году она написала графический роман для издательства комиксов Image Comics, иллюстировал роман её муж Джим Ди Бартоло. |
| So they lined up Jim Crosby as a ballistics expert. | Они выставили Джима Кросби в качестве эксперта-баллистика. |
| Big Jim's wife killed herself. | Жена большого Джима сама себя убила. |
| [Jamie voiceover] My mom will meet Jim in 1983. | [Джейми]: Моя мама встретит Джима в 1983-м. |
| Actually, do you have an address for Jim McNally? | Вообще-то... у вас есть адрес Джима МакНелли? |
| He has influenced a number of other filmmakers, including Andrei Tarkovsky, Michael Haneke, Jim Jarmusch, the Dardenne brothers, Aki Kaurismäki, and Paul Schrader, whose book Transcendental Style in Film: Ozu, Bresson, Dreyer includes a detailed critical analysis. | Брессон оказал влияние на ряд других кинорежиссёров, включая Андрея Тарковского, Михаэля Ханеке, Джима Джармуша, братьев Дарденн, Аки Каурисмяки и Пола Шредера, чья книга «Трансцендентальный стиль в кино: Одзу, Брессон, Дрейер» включает детализированный критический анализ фильмов режиссёра. |
| You know, I caught a few episodes at home, and I see the resemblance between you and a young Jim Rockford. | Я вот посмотрела дома несколько серий и увидела сходство между вами и молодым Джимом Рокфордом. |
| Wildcats, sometimes rendered WildCats or WildC.A.T.s, is a superhero team created by the American comic book artist Jim Lee and writer Brandon Choi. | Дикие Коты) (также употребимо WildCats или WildC.A.T.s) - вымышленная команда супергероев, созданная авторами комиксов Джимом Ли, Брэндоном Чой. |
| Pam, you know how you and Jim did your ironic wedding? | Пэм, вы ведь с Джимом шуточную свадьбу устроили. |
| Liv, okay, first of all, you're still engaged to Jim, and Ron can talk to whoever he wants to. | Лив, ладно, во-первых, ты всё ещё обручена с Джимом, и Рон может разговаривать с кем угодно. |
| I'm sorry about Jim. | Жаль, что с Джимом не вышло. |
| As I've been telling Jim, we have a serious resource crisis to deal with. | Как я говорил Джиму, мы испытываем очень сложный кризис в обеспечении ресурсами. |
| Well, what about Jim and Michelle time? | А как насчёт того чтобы Джиму и Мишель уединиться? |
| Tell Jim about what? | О чем скажешь Джиму? |
| I recommend Jim Wallis and Tony Campolo. | Я рекомендовал это Джиму Уоллесу и Тони Камполо |
| In February 2003, Canadian Foreign Affairs intelligence officer Jim Gould and an official from the Canadian Security Intelligence Service (CSIS) interrogated Khadr. | В феврале 2003, офицеру разведки МИД Канады, Джиму Гулду и чиновнику из Канадской службы безопасности и разведки (КСБР) было позволено лично допросить Хадра. |
| Don't worry about Jim. It's morphine talking. | Не переживай о Джиме, это все морфий. |
| She'd had a chat with Venus about her maladjusted son Jim. | Она переговорила с Венерой о ее непутевом сыне Джиме. |
| I just wanted to make Jim look good for you guys. | Я просто хотел, чтобы вы увидели в Джиме хорошего парня. |
| Can't you see that dwelling on Jim is the worst possible thing you could do to Julie? | Как вы не понимаете, что напоминание о Джиме... это самое худшее, что вы можете сделать для Джули? |
| Forget Jim ryun, he's done. | Забудь о Джиме Райане. |
| You've never had a light, Jim. | У тебя никогда не бывает зажигалки, Джимм. |
| Jim is, like, really good at coffee. | Джимм отлично разбирается в кофе. |
| Wait. Big Jim Rennie? | Подожди, Большой Джимм Ренни? |
| Jim will catch you up on where we are right now. | Джимм введёт тебя в курс дела, с того места, где мы остановились. |
| Things we've been through, Jim, stuff we've done, mate. | Все, через что мы прошли, Джимм, что сделали вдвоем. |
| The puppet designs were created by Jim Henson's Creature Shop. | Куклы созданы компанией «Jim Henson's Creature Shop». |
| Dornan performed in the folk band Sons of Jim, until it disbanded in 2008. | Дорнан состоял в музыкальной группе Sons of Jim, пока она не распалась в 2008 году. |
| The JSD Band formed in 1969 and derived its name from the first letter of the first name of each of its three founding members: Jim Divers, Sean O'Rourke, and Des Coffield. | JSD Band - шотландская келтик-рок-группа, получившая своё название от имён трех членов-основателей: Jim Divers, Sean O'Rourke и Des Coffield. |
| Episode 1: Venezuela (James and Paul's Story) Jim Miles and Paul Loseby, two British teenagers, are arrested in Venezuela for trying to smuggle drugs. | Эпизод 1: История Джима и Пола (англ. Jim and Paul's Story) Джим Майлз и Пол Лоусби, два британских подростка, арестованы в Венесуэле за распространение наркотиков. |
| Jim Pembroke and Ronnie Österberg formed the Jim Pembroke Band in late 1979, but following health problems with diabetes, Österberg committed suicide on December 6, 1980. | Джим Пемброк и Ронни Эстерберг в конце 1979 года создали группу Jim Pembroke Band, но из-за проблем со здоровьем, вызванных диабетом, Эстерберг 6 декабря 1980 года покончил с собой. |
| So tell me, Jim, whose side do I fight on in this wonderful war? | Так скажи мне, Джимми, на чьей стороне я должен быть в этой замечательной войне? |
| Jim never vomits at home. | Дома Джимми никогда не рвало. |
| You're my Jim Shea, Jr. Too much Olympics. BF: From my foot, I'll attempt to kick the seventh club. | (Смех) Ты мой герой. Ты мой Джимми Ши, младший. |
| Not Jim, not Jimmy... | Не Джим, не Джимми... |
| Just listen to Jim. | Вот именно, Джимми прав. |
| The album cover is an old picture of Linton's younger brothers Jim and Ed, from whom the band's name originated. | Обложкой альбома является старая фотография младших братьев Линтона, Джимма и Эда и из-за этой фотографии образовалось название группы. |
| Comparing Jim Carrey to Dario Fo! | И сравним Джимма Кэрри - актера С Дарио Фо - режиссером! |
| The album includes three songs previously unrecorded by Kent: "Waters of March" by Antonio Carlos Jobim, "Postcard Lovers" by Jim Tomlinson with lyrics by Kazuo Ishiguro, and "O Comboio" by Portuguese poet António Ladeira. | Альбом включает три ранее не записанные песни: «Waters of March» от Antonio Carlos ac jobim, и две новые композиции от Джимма Томлинсона: «Postcard Lovers», с лирикой писателя Кадзуо Исигуро и «O Comboio», написанные португальским поэтом António Ladeira. |
| During 1965-1966, he portrayed college professor Jim Nash, the leading role opposite Patricia Crowley, on the NBC-MGM television sitcom, Please Don't Eat the Daisies, loosely based on the theatrical film starring Doris Day and David Niven. | В период с 1965 по 1966 он играл роль профессора Джимма Нэша, одну из главных ролей наравне с Патрисией Кроули, в сериале Please Don't Eat the Daisies, снятый по мотивам фильма Дорис Дэй. |
| I mean, you really think she can keep a secret with that big Jim Carrey mouth flapping all the time? | Ты действительно думаешь, что она сможет хранить секрет с этим огромным незакрывающимся ртом как у Джимма Керри? |
| Professor Jim Stevenson from Southampton University, and author of the report, said: This has been a major study investigating an important area of research. | Автор доклада, профессор Джеймс Стивенсон из Саутгемптонского университета, заявил: «Это было крупное исследование в важной области. |
| Two of my students, Jim and James, traveled around India and Thailand, starting to think about this problem a lot. | Два моих студента, Джим и Джеймс, путешествуя по Индии и Таиланду, много размышляли над этой проблемой. |
| Jim is short for James. | "Джим" - это сокращённое от "Джеймс". |
| James W. Young (aka Jim Young) was born in Portland, Oregon and recently retired as the resident astronomer of the Jet Propulsion Laboratory's Table Mountain Observatory (TMO) near Wrightwood, California having been with them for 47 years. | Джеймс У. Янг (также известен как Джим Янг англ. Jim Young) родился в Портленде (Орегон) и недавно ушел на пенсию с поста астронома Обсерватории Тейбл-Маунтин Лаборатории реактивного движения рядом со статистически обособленной местностью Райтвуд в Калифорнии, проработав там 47 лет. |
| James "Big Jim" Sullivan: The large older sibling of Amy Sullivan, "Big" Jim is a religious former classmate of David and John's and a science fiction and special effects enthusiast. | Джеймс «Большой Джим» Саливан: Старший брат Эми Салливан, «Большой» Джим - бывший одноклассник Давида и Джона, любитель научной фантастики и специальных эффектов. |
| The deepest rift in the Pankhurst family came in November 1913 when Sylvia spoke at a meeting of socialists and trade unionists in support of trade union organiser Jim Larkin. | Глубокий разрыв в семье Панкхёрстов произошёл в ноябре 1913 года, когда Сильвия выступила на митинге социалистов и тред-юнионистов с поддержкой Джеймса Ларкина, известного профсоюзного деятеля и вербовщика. |
| Jim Davis named Garfield after his grandfather, James Garfield Davis, who was named after President James A. Garfield. | Гарфилд был назван в честь дедушки Джима Дэвиса, Джеймса Гарфилда Дэвиса, которого назвали в честь президента США - Джеймса Гарфилда. |
| Jim and Melinda marry again at the same place they met - in front of witnesses, Eli James (best man) and Delia Banks (matron of honor), and a full gathering of spirits. | Джим и Мелинда снова женятся на том же месте, что и в первый раз, в присутствии Элая Джеймса, Делии Бэнкс и полного собрания духов. |
| Jim Braddock's rise to number one heavyweight contender has truly been miraculous. | Путь Джеймса Браддока до первого претендента на чемпиона в тяжелом весе был поистине чудесным. |
| It's a watery dreamworld akin to Jim Cameron's "Avatar." | Это водный сказочный мир, схожий с «Аватаром» Джеймса Камерона. |